献陈陶处士

莲花为号玉为腮,珍重尚书遣妾来。

处士不生巫峡梦,虚劳神女下阳台。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感崇敬 · 戏谑
创作背景
晚唐试探隐士事件
本诗创作于晚唐时期,江西观察使严宇听闻隐居洪州西山的隐士陈陶操守高洁,特意派遣家中歌妓前往陈陶住所试探其品行,陈陶闭门不纳、始终未与歌妓相见,歌妓有感于陈陶的持守,遂作此诗相赠。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗体裁七言绝句,是唐朝成熟的格律诗体裁,全诗共四句,每句七字,格律严格,篇幅短小精悍,适合抒情表意,是唐代文人及民间创作者常用的诗歌体裁,在古典诗歌体系中占有重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是对陈陶坚守节操、不为女色所动的高洁品行的由衷敬佩,二是作为被派遣的试探者,遭拒后略带诙谐的调侃,整体语气得体自然,既不冒犯隐士,也清晰传达了自身的意图与态度,无庸俗轻浮的表述。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,“陈陶处士”指晚唐隐士陈陶,处士是对隐居不仕的文人的尊称。第二,“莲花为号”指歌妓自己以莲花为名号。第三,“玉为腮”形容自己容貌姣好,肤色如玉。第四,“尚书”指派遣她前来的江西观察使严宇,唐人习惯称呼观察使为尚书。第五,“巫峡梦”“阳台”均出自宋玉《高唐赋》的巫山神女典故,指代男女欢爱之事。第六,“虚劳”是白白劳烦的意思。第七,“神女”是歌妓自比巫山神女。这些字词都是理解全诗的基础,没有生僻的通假字或古今异义字。
逐句白话释义
第一句的意思是我以莲花为名,容貌姣好肤色如玉。第二句的意思是我受严尚书的郑重托付,专程来到您这里。第三句的意思是处士您根本没有做巫山云雨的绮梦的念头。第四句的意思是白白劳烦我像神女一样专程走下阳台来见您。整诗的释义全部采用直白的口语表述,没有添加额外的文学修饰,完全贴合原诗的字面意思,便于大众理解。
核心主旨与内容概括
本诗是晚唐一名歌妓所作的短诗,讲述了她受官员派遣试探隐士陈陶品行,最终被陈陶拒绝的经历。诗人借经典的巫山神女典故,略带调侃地赞美了陈陶坚守节操、不为女色所动的高洁品行。全诗篇幅短小,语气诙谐得体,既没有冒犯隐士,也清晰表达了自身的态度,是一首极具巧思的赠诗。
跨学科 · 是什么
巫山神女传说民俗学
巫山神女是中国古代民间流传极广的神话人物,最早出现在宋玉的《高唐赋》《神女赋》中。传说中巫山神女是炎帝的女儿,死后葬在巫山之阳,化为瑶草,曾经在梦中与楚怀王相会,临别时称自己“旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下”。后来这个典故就逐渐成为男女欢爱的代称,是古典诗词中非常常见的典故,普通大众大多都了解这个典故的含义。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体语气要轻快略带诙谐,不需要太沉重。第一句节奏划分为“莲花/为号/玉为腮”,语气轻快,突出自身的身份。第二句节奏划分为“珍重/尚书/遣妾来”,语气稍显郑重,点明来意。第三句节奏划分为“处士/不生/巫峡梦”,语气带点调侃的意味。第四句节奏划分为“虚劳/神女/下阳台”,语气略带无奈又带敬佩。诵读的时候语速不用太快,每句末尾的字可以适当拖长,突出七言绝句的韵律感。
基础句式仿写指导
可以模仿本诗“XX不生XX梦,虚劳XX下XX”的句式进行仿写。这个句式的特点是先点明对方的状态,再说出自己的行动徒劳无功,适合用来写略带调侃的赠诗或者日常文案。比如可以仿写为“游客不生桃源梦,虚劳渔人引路来”,用来调侃找不到桃花源的游客。仿写的时候要注意前后句的对应关系,后半句的内容要贴合前半句的设定,同时要符合七言的句式特点,读起来要通顺有韵律感。
核心名句日常写作应用
核心名句“处士不生巫峡梦,虚劳神女下阳台”可以在日常写作中用来形容人坚守操守、不为诱惑所动的场景。比如写人物传记类文章的时候,描述某人拒绝利益诱惑的事迹,可以引用这句诗来烘托人物的高洁品行。比如在写《我的爷爷》这类作文时,提到爷爷拒绝别人的贿赂坚守原则,就可以用这句诗来做总结。使用的时候不需要改动原句,直接引用即可,能让文章更有文化底蕴。
关联知识图谱
《高唐赋》同典故
本诗中用到的巫峡梦、神女、阳台的表述,全部来自战国时期宋玉所作的《高唐赋》,《高唐赋》中记载了巫山神女与楚怀王相会的故事,是中国文学史上最早记载巫山神女传说的文献,后世大量文学作品都引用过这个典故。

名句 CLASSIC LINES

处士不生巫峡梦,虚劳神女下阳台
这句是本诗流传最广的核心名句,以巫山神女的经典典故,巧妙调侃陈陶无男女欢爱之念,让专程前来的自己徒劳往返,表述委婉诙谐,既赞美了隐士的高洁,又不失自身身份的体面,后世常被用来形容人坚守操守、不为外物所动的品行,在各类文学创作中被频繁引用。

标签 TAGS

作者 POET

莲花妓
唐代女诗人,妓女

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待