酬韦相公见寄

盐梅金鼎美调和,诗寄空林问讯多。

秦客弈棋抛已久,楞严禅髓更无过。

万般如幻希先觉,一丈临山且奈何。

空讽平津好珠玉,不知更得及门么。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
创作背景
创作背景
本诗创作于晚唐五代时期,作者齐己当时隐居于山林中潜心修禅,收到当朝韦姓宰相寄赠的诗作后,创作此诗作为酬答。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,是中国古典诗歌的常见体裁,属于近体诗范畴,全篇共八句,每句七字,要求颔联、颈联对仗工整,平仄押韵符合固定规范,在唐代发展成熟并成为主流诗歌体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:一是对韦相公赠诗问讯的感激,二是抒发自身隐居修禅、看淡世情的通透心境,三是表达对韦相公才德的敬仰与渴望登门求教的恳切期许。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
盐梅指盐和青梅,是古代调制羹汤的必备调味品。金鼎是青铜铸造的鼎,这里代指朝廷政务。秦客是作者自指,他曾游历关中秦地。弈棋在这里代指世俗的功利事务。楞严指佛教经典《楞严经》,是禅门重要典籍。平津指汉代平津侯公孙弘,这里代指收信的韦相公。珠玉在这里比喻韦相公寄来的诗作文采极佳。及门指亲自登门拜访求教。
逐句白话释义
第一句赞美韦相公像盐梅调和羹汤一样,把国家政务处理得十分妥当。第二句说韦相公把诗作寄到我隐居的空林中,带来了很多问候。第三句说我这个曾游历秦地的僧人,早就把世俗的功利事务抛到了脑后。第四句说我对《楞严经》的禅理精髓已经有了透彻的理解,没有什么偏差。第五句说我认为世间万事万物都像幻影一样,只希望能更早悟道。第六句说我现在站在离山一丈远的地方,又能怎么样呢。第七句说我只能空自吟诵您像珠玉一样美好的诗作。第八句说不知道我还有没有机会能登门拜访您向您求教。
核心主旨与内容概括
这首诗是晚唐诗僧齐己写给韦相公的酬答之作。创作的起因是齐己隐居山林期间收到了韦相公寄来的赠诗。诗歌开篇首先赞美了韦相公出色的治国才干。接着叙述了自己隐居时抛弃世俗事务、潜心修禅的日常生活。中间部分抒发了自己修习佛法得到的万般如幻的感悟。末尾部分表达了对韦相公文采和德行的敬仰之情。同时也含蓄表达了自己渴望得到韦相公指点的心愿。整首诗语言平实,情感真挚,既有禅意也有人情味。
跨学科 · 是什么
古代宰相的职责象征社会学
古代中国常常用烹饪调和味道来比喻宰相治理国家的工作。盐和梅子是古代调味最核心的两种材料,少了哪一种味道都不完整。人们用盐梅搭配调和出美味的过程,比喻宰相辅助君王协调各方政务,让国家运行顺畅。这种比喻方式在古代非常常见,是人们对宰相执政能力的极高赞美。普通民众和文人都普遍认可这个比喻的内涵。这个意象也常常用在给官员的赠诗、贺词当中。体现了中国古代“治大国如烹小鲜”的传统治国理念。也反映了古人对政务协调工作的重视。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要平和舒缓,不要过于激昂。每句的断句按照“二二三”的节奏划分,比如“盐梅/金鼎/美调和”。首联要读出赞美和感激的语气,突出对韦相公的敬意。颔联要读出淡然的语气,符合隐居修禅的心境。颈联要读出通透的感觉,体现出对禅理的感悟。尾联要读出诚恳的语气,表达敬仰和求教的心意。遇到平声字可以适当拉长读音,仄声字短促有力。整体节奏要均匀,不要过快或者过慢。
基础句式仿写指导
大家可以模仿首句“XX美调和”的句式来写赞美类的内容。首先要找到两个可以搭配共同完成某件事的事物作为意象。然后用“美调和”来形容二者配合产生的良好效果。比如写团队合作可以写“分工协作美调和”,写家庭和睦可以写“父慈子孝美调和”。也可以模仿“诗寄空林问讯多”的句式来写问候类的内容。先写自己送出的东西,再写送达的地点和传递的情感。比如写给远方的朋友可以写“书传千里问候多”,写给抗疫人员可以写“物送前线关怀多”。仿写的时候要注意前后内容的对应,不要生硬拼接。
核心名句日常写作应用
核心名句“盐梅金鼎美调和,诗寄空林问讯多”可以用在多种日常写作场景中。第一个场景是给公职人员的赠言或者感谢信,用来赞美对方工作协调得当,政绩突出。第二个场景是给领导或者前辈的问候短信,表达对对方的敬意和感谢。第三个场景是单位或者团队的表彰文案,用来夸赞团队配合默契,工作成果出色。第四个场景是写给远方友人的信件,用来表达自己收到对方问候的感激之情。使用的时候可以根据具体的场景调整后半句的内容,适配不同的表达需求。注意不要用在过于随意的场合,以免显得过于正式生硬。这句名句的赞美属性很强,适合用在正式的褒奖类内容里。
关联知识图谱
盐梅之寄典故同典故
盐梅之寄是中国古代常用的典故,用来比喻托付给宰相的治国重任。本诗首句“盐梅金鼎美调和”用到的意象和这个典故完全同源。都是用盐梅调和味道来比喻宰相协调政务的职责。这个典故最早出自儒家经典《尚书》,是古代非常常见的官方赞美意象。普通文人都熟悉这个典故的含义,不需要额外解释。用在赠给官员的诗作里是非常得体的表达。体现了中国古代礼仪文化的特点。也反映了诗歌用典的凝练性优势。

标签 TAGS

作者 POET

贯休 832年-912年
晚唐五代僧人、诗人、画家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待