天将富外翁。

(《白氏长庆集》卷三四《自题酒库》注引刘仁轨诗。

)。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言残句
创作背景
残句出处考证
本句为唐代士人刘仁轨所作,原全诗已散佚无存。目前唯一可见的收录来源为白居易《白氏长庆集》卷三十四《自题酒库》一诗的自注,注文明确标注为当时流传的刘仁轨诗句。本句的创作时间暂无可考,仅能确定其在中唐时期已广泛流传。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本句属于五言诗残句,是唐代诗歌中因散佚仅存单句的特殊体裁形式。这类残句多依托其他传世文献的引用得以留存,是研究唐代诗歌创作生态的重要补充材料。五言残句通常保留原诗的单句格律与表意特征,具备独立的文学研究价值。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
本句的重点字词共有两个需要明确解释。第一个是“富”,在这里是“使……变得富裕”的意思,属于古汉语中常见的使动用法。第二个是“外翁”,通常指外姓的老翁,也可泛指普通的老年男子。两个字词的含义都比较直白,没有生僻的语义。
逐句白话释义
本句的白话翻译不需要做额外的文学化修饰,可以直接转换为符合现代汉语表达习惯的语句。直译的结果就是“上天将要让那位外翁变得富裕”。翻译完全保留了原句的表意,没有添加任何额外的引申含义,能够准确传达原句的核心内容。
核心主旨与内容概括
本句是刘仁轨存世的唯一残句,整体表意非常直白通俗。句子核心内容是表达一种朴素的天命观,认为人的财富获得是由上天的意志决定的。这句诗反映了唐代普通民众对财富与运气关系的普遍认知,没有复杂的深层隐喻。
跨学科 · 是什么
唐代天命观历史学
本句反映了唐代民间普遍存在的天命信仰。当时的普通民众普遍认为,人生的财富、际遇都由上天的意志主宰,普通人的富贵往往被视为上天的恩赐。这种认知是唐代民间信仰体系的重要组成部分,在很多传世的唐代通俗文学作品中都有体现。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本句时的断句结构为“天将/富/外翁”,整体采用二一二的节奏划分。诵读时语气要平缓自然,重点重读“富”字来突出句子的核心表意。句尾的“翁”字读音可以适当拉长,符合五言诗句的诵读习惯,不需要加入过于夸张的情感表达。
句式仿写指导
本句的“天将+单字动词+名词”的结构非常适合仿写。仿写时可以保留“天将”作为开头,后面搭配不同的使动类动词与名词,表达天命带来的不同际遇。比如可以仿写为“天将暖路人”“天将佑善人”等,结构简单且表意清晰,适用性很广。
名句日常写作应用
本句非常适合用在描写普通人意外获得好运、财富的场景中。比如描写身边人意外中奖、获得意外收入时,可以写道“李叔平时省吃俭用,这次居然中了十万块的彩票,真应了那句‘天将富外翁’的老话”,能够自然融入语境,增强表达的趣味性。
关联知识图谱
《白氏长庆集》文献作品集
本句唯一的传世收录来源为白居易编纂的《白氏长庆集》。《白氏长庆集》是唐代大诗人白居易的作品集,为唐代文学研究的核心传世文献之一,具有极高的史料可信度,是本句能够流传至今的核心载体。

名句 CLASSIC LINES

天将富外翁
本句是刘仁轨仅存的传世诗作,语句直白质朴,具有鲜明的初唐通俗创作特征。后世常将其作为民间认知中天命赐福的代表性诗句引用,在民俗文化与通俗文学中传播较广。该句也是研究初唐雅俗文学交融的重要一手材料。

标签 TAGS

作者 POET

刘仁轨 601年—685年
唐代宰相、军事将领、文学家
深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语46 知识点
二期上线 · 敬请期待