御史中丞秦公

天崩地陷,革我洪图。

孰敢争之,维时醇儒。

祈复明辟,义在捐躯。

猛虎垂涎,遂捋其须。

骊龙不睡,乃探其珠。

身赴沙漠,名振九区。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 四言古诗
情感悲壮
创作背景
咏史抒怀
此诗收录于文天祥《文山集》,题为咏赞御史中丞秦公(多指秦桧)。靖康之变后,秦桧自金营南归,自称杀敌逃回,时人多有质疑。文天祥借此诗重述其归宋经历,但结合文天祥忠义立场,后世学者多认为此诗含有讽刺意味或为辨析忠奸而作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗采用四言句式,源自《诗经》体例,属于古体诗范畴。全诗共十二句,每句四字,节奏短促有力,古朴典雅。四言诗在宋代已非主流,文天祥选用此体,意在模拟《诗经》雅颂风格,以庄重笔调书写历史人物。
情感 · 解读
诗歌表面上赞颂秦公在国难当头时的忠义与勇气,情感基调悲壮。但结合文天祥生平及秦桧历史定评,此诗情感内核实则复杂,可能包含对历史黑白颠倒的愤懑或对所谓‘忠义’的讽刺,体现了诗人深沉的爱国情怀与历史批判意识。

基础解读 READING

语文核心知识
洪图
洪图指国家宏大的基业与蓝图。明辟代指皇帝或正统的统治地位。捋意为用手顺着梳理或抚摸,此处形容胆大。骊龙是古代传说中的黑龙,颔下有宝珠。醇儒指学识纯粹深厚的儒者。沙漠代指北方金国统治区域。全诗通过这些关键词,勾勒出一位在国家危难之际挺身而出的儒者形象,展现了其面对险境时的无畏勇气与坚定信念。
白话译文
天崩地陷般的灾难降临,改变了我们国家的宏伟蓝图。谁敢在此时挺身而出?只有那位纯粹的儒者。他祈求恢复君主的正统地位,心中存着为国捐躯的道义。面对像猛虎垂涎般的凶险敌人,他竟敢去捋虎须。面对像骊龙不睡般的极度危险,他竟敢去探取宝珠。他只身奔赴北方沙漠,他的名声震动了九州天下。
忠义精神
诗歌字面上赞颂了秦公在国家危亡时刻,不畏强敌、敢于牺牲、忠君爱国的精神。通过描述其深入虎穴、探骊得珠的壮举,塑造了一位英勇无畏的忠臣形象,表达了诗人对忠义气节的推崇。
跨学科 · 是什么
靖康之变
天崩地陷喻指北宋末年的靖康之变。公元1127年,金兵攻破汴京,掳走徽钦二帝,北宋灭亡。这一事件是中国历史上的重大转折点,导致中原政权南迁,国家陷入长期的战乱与对峙之中。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
节奏停顿
诵读时应采用四言诗的二二节奏,如天崩/地陷,革我/洪图。语调应庄重沉稳,在猛虎骊龙等比喻句处需加强重音,体现惊险与力度。整体节奏短促有力,展现历史的厚重感与人物的果敢气概。

名句 CLASSIC LINES

猛虎垂涎,遂捋其须
这两句运用生动的比喻,描绘了极度危险的处境。猛虎喻指强敌或险境,捋须则形容胆识过人。此句常被引用来形容面对强权或危险时,敢于深入虎穴、直面挑战的非凡勇气与胆略。

标签 TAGS

作者 POET

《靖康小雅》作者
南宋初年佚名文人,《靖康小雅》作者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语12 知识点
二期上线 · 敬请期待