巡诸州渐次空灵戍

寒尽鸿先至,春回客未归。

蚤知名是病,不敢绣为衣。

雾积川原暗,山多郡县稀。

明朝下湘岸,更逐鹧鸪飞。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感仕途 · 倦怠 · 思乡 · 羁旅
创作背景
大历年间湖南转运任上巡行所作
大历初年(约766-769年),戴叔伦出任湖南转运留后,巡行州县途中抵达空灵戍时所作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言律诗体裁,定型于初唐时期,是唐代古典诗歌的主流体裁之一。全篇共八句,每句五字,颔联、颈联要求严格对仗,格律规范,押韵遵循平水韵体系。该体裁在唐代发展至鼎盛,涌现出大量传世佳作,在古代诗歌史上拥有极高的文体地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层肌理,第一层是春归而人未归的漂泊思乡之愁,第二层是巡行州县旅途奔波的劳顿之苦,第三层是对虚名累人的仕途倦怠,暗藏对闲适归隐生活的向往。历代主流解读均将其归为唐代大历年间典型的羁旅行役类抒情作品,情感克制深沉,哀而不伤。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个重点字词是“蚤”,它是通假字,通“早”,意思就是很早、早就。第二个重点字词是“绣为衣”,这里指古代官员穿着的绣有纹饰的官服,代指做官、获取功名。第三个重点字词是“空灵戍”,指唐代湘江沿岸的戍守站点,是地名。第四个重点字词是“鹧鸪”,是一种鸟类,古代文学作品里常用来象征旅途的艰辛或者思乡的情绪。这些字词都是读懂本诗的基础,没有生僻的含义,结合语境就很容易理解。
逐句白话释义
第一句的意思是寒冬已经过去,鸿雁最先回到了北方。第二句的意思是春天已经到来,我这个在外的游子却还没有回到家乡。第三句的意思是我早就知道名声是累人的东西,就像生病一样带来负担。第四句的意思是所以我不敢再贪图功名,去做那穿绣衣的官员。第五句的意思是浓雾堆积,河流和平原都变得昏暗不清。第六句的意思是这里山地很多,郡县都十分稀少。第七句的意思是明天我就要沿着湘江岸边向下游行进。第八句的意思是还要跟着鹧鸪飞翔的方向继续前行。所有翻译都采用直白的表述,没有添加额外的文学修饰。
核心主旨与内容概括
这首诗写的是诗人在春天到来的时候,还在外地巡行州县,没法回到家乡的经历。诗人看到春回大地、鸿雁北归的景象,对比自己漂泊在外的状态,生出了浓浓的思乡之情。同时他也感受到做官奔波的辛苦,觉得名声就像负担一样,产生了不想继续追逐功名的想法。整首诗的基调比较清冷,情感也很克制,把普通人在外漂泊想家的情绪写得非常真实,很容易让读者产生共鸣。
跨学科 · 是什么
湘江地理学
这里提到的湘江是我国长江流域的重要支流,它的大部分流域都在今天的湖南省境内。湘江是古代湖南地区最重要的水运通道,很多官员出行、货物运输都会走湘江的水路。现在湘江也是湖南省的母亲河,沿岸有很多历史文化景点,和唐代相比,湘江的主河道走向没有发生太大的变化。这个知识点对应的是诗句里的“明朝下湘岸”,很好理解,没有专业术语。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,每句都是五个字,按照“二三”的节奏来断句就可以,比如“寒尽/鸿先至,春回/客未归”。整体的语速要稍微慢一点,语气要舒缓,不要读得太激昂。读到“客未归”“郡县稀”这些地方的时候,可以稍微拖一点尾音,突出惆怅的情绪。整首诗的音调不要太高,偏低沉一点更符合诗的清冷基调,多读几遍就能很容易把握诵读的节奏。
基础句式仿写指导
这首诗里“寒尽鸿先至,春回客未归”用的是对照的句式,我们仿写的时候可以学习这种前后对照的写法,用景物的变化来对照人的状态。比如我们可以写“雪融梅先发,风暖人未还”,前面写景物的变化,后面写人的状态,和原句的结构是一样的。也可以写“雨停蝉初唱,日晚客仍留”,都是一样的写作逻辑。仿写的时候不用追求太华丽的辞藻,把对照的关系写清楚就可以。
核心名句日常写作应用
“寒尽鸿先至,春回客未归”这个名句,我们在写和思乡、羁旅相关的作文的时候都可以用。比如写春节因为工作或者学习没法回家的文章,就可以用这句话来开头,引出自己思乡的情绪。也可以用在写旅行感悟的作文里,表达自己在外漂泊想念家乡的心情。还可以用在写给远方亲人的书信里,表达自己没法回家的遗憾。应用的场景很多,不需要改句子,直接引用就很合适。
关联知识图谱
《除夜宿石头驿》同主题
《除夜宿石头驿》也是戴叔伦的羁旅思乡诗代表作,和本诗创作于同一时期,核心情感都是表达仕途漂泊、异乡未归的愁绪,风格同样清冷克制,属于戴叔伦同类主题的经典作品,适合放在一起对比阅读。

名句 CLASSIC LINES

寒尽鸿先至,春回客未归
该句是本诗流传最广的核心名句,以鸿雁北归与游子未归的鲜明对照,将羁旅愁思具象化,语言浅白而情感深沉。后世历代唐诗选本多将其作为戴叔伦羁旅诗的代表性句子收录,常被用来表达异乡人思乡未归的怅惘情绪,在现当代散文、作文中应用十分广泛。

标签 TAGS

作者 POET

戴叔伦 732年—789年
唐代中下层官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待