采桑

笼钩在手茜裙襦,蚕老风暄日欲晡。

我是采桑菩萨女,不烦下担捋髭须。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感自信
创作背景
创作背景
此诗具体创作年代不详,学界多认为是宋代作品,作者有争议。诗歌取材于汉乐府《陌上桑》中罗敷采桑的经典故事,是对经典文学题材的改写与再创作。通过采桑女子的自述,反映了当时社会生活中男女交往的某种侧面,体现了女性自我意识的觉醒。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴。全诗共四句,每句七字,讲究平仄格律与押韵规则。七言绝句源于歌行体,至唐代定型,是古典诗歌中最为精炼的体裁之一,要求在极短的篇幅内完成叙事、写景与抒情的统一,具有极高的艺术表现力。
情感 · 解读
诗中塑造了一位采桑女子的形象,她面对男子的调笑或纠缠,以极其自信、自尊的态度予以回击。情感基调爽朗明快,不卑不亢,展现了劳动女性维护自身尊严的独立人格与精神风貌。

基础解读 READING

语文核心知识
茜裙襦
“茜”指茜草,其根可作红色染料,这里指红色的裙子。“裙襦”指裙子和短袄。这个词组生动描绘了采桑女子穿着鲜艳红裙的装束,色彩明丽,展现了少女的青春活力。
髭须
“髭”指嘴上的胡子,“须”指下巴上的胡子。这里代指男子的面部特征。诗句中指代那个想要停下担子、捋着胡子对女子进行调戏的男子。
逐句释义
手里提着采桑的笼钩,身上穿着红色的裙袄。春蚕快要老了,暖风吹拂,太阳已经偏西。我是采桑的美丽女子,你不必费心放下担子、捋着胡子来对我献殷勤。
核心主旨
这首诗描写了一位采桑女子在劳动归途中遇到路人调戏的情景。女子没有惊慌躲避,而是自信地表明身份,严词拒绝了对方的轻浮行为,表现了劳动女性自尊自爱、不卑不亢的品格。
跨学科 · 是什么
蚕老植物学
诗句提到“蚕老”,指春蚕生长到了成熟期,快要吐丝结茧了。这说明当时正值暮春时节,也是养蚕人家最忙碌的时候,采桑女此时正忙于劳动。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
朗读时语调要明快有力。前两句描写景物和人物,语调平稳;后两句是女子的心理独白和拒绝之语,要读出自信、坚定的语气,“不烦”二字要重读,表现出拒绝的果断。
句式仿写
可以模仿“我是……,不烦……”的句式进行写作练习。例如:“我是傲雪梅花女,不烦蜂蝶乱飞舞。”通过这种句式,表达自信、独立的态度。
写作应用
在写关于“自信”、“女性力量”、“拒绝”等主题的作文时,可以引用“我是采桑菩萨女,不烦下担捋髭须”这句诗,作为论据来论证女性自尊自爱、敢于说“不”的观点,增强文章的文化底蕴。
关联知识图谱
汉乐府《陌上桑》同主题
本诗是对汉乐府名篇《陌上桑》中罗敷采桑故事的继承与缩写,核心情节与人物形象均源自原作。

名句 CLASSIC LINES

我是采桑菩萨女,不烦下担捋髭须
这两句是全诗的核心名句,以第一人称口吻直抒胸臆。女子自称“菩萨女”,既表明美貌如菩萨般庄严,又暗示心地善良但不可冒犯;后半句直接喝止对方“下担捋髭须”的轻浮举动,语言泼辣犀利,生动刻画了女性维护尊严的果敢形象。

标签 TAGS

作者 POET

李石 1108-1181
南宋进士、地方官员、文人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待