和韩子文五首 其一

密云阁雨靳春晴,不放芒鞋取次行。

却坐蒲团政无赖,好诗端为破愁城。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感闲适
创作背景
唱和酬答
此诗为诗人与韩子文之间的唱和之作,题为“和韩子文”,表明是依韵或依意回复友人的赠诗。创作契机源于春日雨景的触动与友人诗篇的慰藉,反映了宋代文人频繁的诗歌交往风尚。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴。全诗四句二十八字,讲究平仄格律与押韵规范。绝句体制短小精悍,便于即兴抒怀,是宋代文人日常酬唱赠答的常用体裁。
情感 · 解读
诗中情感由因雨受阻的愁闷转为读诗后的豁然开朗。诗人以“愁城”喻指内心的抑郁情绪,通过好诗的解慰作用实现情感释放,体现了文人雅趣对心境的调节功能。

基础解读 READING

语文核心知识
“靳”字本义为吝惜、不肯给予。诗中“靳春晴”意为老天爷吝惜春日的晴朗天气,舍不得放晴。这个字生动地赋予了上天以人格化的情感,好像老天爷故意跟人作对似的,把那种盼望天晴却偏偏下雨的无奈感写活了。
“政”字在这里通“正”,意为恰好、正是。诗中说“政无赖”,就是恰好感到无聊、无可奈何的时候。这种用法在宋诗中较为常见,体现了古诗文中通假字运用的灵活性,阅读时需注意辨析。
诗句释义
浓密的云层和连绵的雨水吝惜着春天的晴光,不肯放行让我穿着芒鞋随意行走。我只好回来坐在蒲团上,正感到百无聊赖的时候,这首好诗恰好用来攻破我心中的愁闷之城。
核心主旨
这首诗描写了春雨连绵导致诗人无法外出游玩的郁闷心情。诗人本想踏青,却被雨阻隔,只能枯坐家中。幸好友人的好诗传来,如同一场及时雨,化解了他心头的烦闷,表达了诗歌艺术对人精神的抚慰作用。
跨学科 · 是什么
芒鞋地理学
“芒鞋”即草鞋,古人出行常穿的鞋履。在古代,特别是宋代文人,非常喜欢穿芒鞋游山玩水,因为它轻便透气,适合走山路。苏轼就有“竹杖芒鞋轻胜马”的名句。这里诗人想穿芒鞋出行,说明他原本计划去户外踏青赏春。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读前两句时语调宜稍显低沉压抑,体现天气阴雨和心情受阻的郁闷;后两句语调转折上扬,“好诗”二字要读出惊喜感,“破愁城”三字要读得铿锵有力,表现出心情的豁然开朗。
句式仿写
本诗后两句“却坐……政……,……端为……”结构清晰,转折自然。可仿写:却对寒窗政无绪,好书端为解烦忧。通过模仿,学习如何在写作中运用转折关系来表达心情的变化。
写作应用
“好诗端为破愁城”一句富含哲理,适合在写作中引用。例如写阅读体会、艺术审美或心情调节类作文时,可用此句作为论据,论证“文学艺术具有治愈心灵的力量”这一观点,增添文章的文化底蕴。
关联知识图谱
苏轼《定风波》同意象
两首诗词均提及“芒鞋”,以此作为文人游历或隐逸生活的象征,体现了宋代文人洒脱、随性的生活态度。

名句 CLASSIC LINES

好诗端为破愁城
此句运用比喻手法,将抽象的愁绪比作坚固的城池,揭示了文学艺术对人精神世界的解慰作用。

标签 TAGS

作者 POET

曾协 ?-1173
南宋中层官员、江西诗派相关文人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待