中原民谣 造海船

造海船,海旁朴斲雷殷山。

大船辟舰容万斛,小船飞鹘何翩翩。

传闻潞县燕京北,木柹翻空浪头白。

近年升作北通州,谓是背吭宜控扼。

坐令斩木千山童,民间十室八九空。

老者驾车辇输去,壮者腰斧从鸠工。

自期鼓檝沧溟隘,他时取道胶西寨。

樯愿相风风北来,飞航信宿趋吴会。

谁为此计狂且愚,南北土性天渊殊。

北人鞍马是长技,南人涛濑如坦涂。

果尔疑非万全策,驱民忍作鱼龙食。

任渠转海入江来,自有周郎当赤壁。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感忧国忧民
创作背景
宋金海上之盟
本诗创作于北宋宣和年间,当时宋徽宗与金朝缔结“海上之盟”,意图联合攻辽,收复燕云十六州。朝廷在北方大规模造船,试图通过海路运兵,诗人敏锐地指出这一战略违背地理与民俗实情,不仅耗尽民力,更可能招致灾难性后果,是对北宋末年重大历史事件的即时记录与批判。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于七言古诗体裁,这种体裁格律相对自由,不讲究对仗与平仄,便于铺陈叙事与抒发激烈情感。七言古诗源于汉代歌行体,至唐代达到成熟,是宋代诗人进行社会批判与历史叙事的重要载体。本诗句式长短错落,韵脚转换自然,极具跌宕起伏的声情之美。
情感 · 解读
全诗情感基调深沉愤激,充满了对北宋末年错误国策的批判与对百姓苦难的深切同情。诗人以冷峻的笔触揭露了“造海船”这一劳民伤财的工程背后的荒谬,既有对统治者无知妄为的痛斥,也有对百姓深陷水火的悲悯,体现了儒家士大夫强烈的现实关怀与忧患意识。

基础解读 READING

语文核心知识
朴斲
“朴斲”意为砍削、加工木材。在诗中用来形容造船工地上砍伐树木的声音巨大,如同雷鸣震动了山岳,生动地表现了工程规模的浩大和嘈杂的场面。这个词语出自《尚书》,原指砍削木材做器具,这里特指造船的初步工序。
万斛
“斛”是古代的容量单位,宋代一斛约为五斗或十斗(宋代改制)。“万斛”在这里是夸张的说法,形容海船的载重量极大,能够容纳巨量的物资。这种夸张手法突出了造船技术的精湛和船只规模的宏伟,也反衬出耗费民力之巨。
逐句释义
造海船的工程在海边进行,砍伐木材的声音像雷鸣一样震动山岳。大船巨舰能容纳万斛之物,小船像飞鹘一样轻快飞翔。听说在燕京北面的潞县,木屑翻飞染白了浪头。近年这里升格为北通州,说是背靠咽喉要地适合控扼。这使得千山万岭的树木被砍光,民间十户人家有八九户空虚。老人驾车运送物资,壮年人腰插斧头跟随做工。他们预期划船穿越大海,将来取道胶西寨。桅杆希望风向北吹,飞船两夜就能到达吴会。谁定下这疯狂愚蠢的计策?南北风土天差地别。北方人擅长骑马,南方人视波涛如平地。这果然不是万全之策,驱赶百姓去喂鱼龙。任凭他们从海路入江,自有像周瑜那样的英雄在赤壁迎战。
核心主旨
这首诗通过描写北宋末年在北方造海船的景象,批判了朝廷决策的荒谬与无知。诗人指出北方人擅长骑马、南方人擅长水战的自然规律,认为强行在北方造船出海不仅耗尽民力,更会让百姓白白送死。全诗表达了对百姓疾苦的同情和对国家命运的担忧,具有很强的现实意义。
跨学科 · 是什么
地理学地理学
诗中提到的“潞县”即今天北京市通州区,位于北京城东南,历史上是京杭大运河的北起点。宋代这里被称为“北通州”,是为了与江苏的“南通州”相区别。从地理角度看,通州主要连接运河水系,并非天然的海港,在此大规模造海船并试图出海,在地理和水文条件上都存在巨大的障碍与风险。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时应注意全诗情感的递进变化。开头描写造船场面要读出声势浩大之感,中间叙述百姓苦难语调要沉重缓慢。后半部分议论批判时,语速可适当加快,读出愤激与质问的语气。特别是“谁为此计狂且愚”一句,要读出强烈的反问语气,表达诗人的不满。
句式仿写
诗中“坐令斩木千山童,民间十室八九空”运用了因果对举的句式,前句写因,后句写果,极具张力。可以仿写如:“坐令污水遍江河,民间清泉无处寻”或“坐令荒漠侵良田,农家五谷半枯焦”,通过前后句的因果关联,揭示某种社会现象或环境问题的严重后果。
写作应用
“坐令斩木千山童,民间十室八九空”这两句诗可用于批判盲目决策、形式主义或破坏环境的短视行为。在议论文写作中,可以作为论据,论证“决策应因地制宜”、“保护生态环境”或“以人为本”等观点,增强文章的历史厚重感和说服力。
关联知识图谱
周紫芝同作者
北宋末南宋初著名诗人,诗风清新婉丽,亦有关切现实之作,本诗为其代表作之一。
海上之盟历史关联
北宋与金国签订的盟约,意图联合灭辽,是本诗创作的政治背景。

名句 CLASSIC LINES

坐令斩木千山童,民间十室八九空
此二句以极具冲击力的画面感描绘了造船带来的生态浩劫与民生凋敝。“千山童”形象地写出了森林被砍伐一空的惨状,“十室八九空”则直击百姓流离失所的社会现实。

标签 TAGS

作者 POET

周麟之 1118年-1164年
南宋高宗朝进士、官员,文学家,存诗184首

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语57 知识点
二期上线 · 敬请期待