林和叔山园九咏 霞隠

流水桃花几换春,花溪溪上好栖真。

此中自有神仙伴,不是秦时避世人。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感生活 · 赞美 · 超脱 · 隐逸 · 雅趣
创作背景
为友人林和叔山园题咏
本诗是南宋诗人姜夔中年漫游浙东时期的作品。是为友人林和叔(林大中)私家园林的九处景点所作组诗《林和叔山园九咏》的第七首。专门题咏园林中名为「霞隐」的景点。创作动因是受友人委托为园林景点题写诗作,用来彰显景点的文化内涵。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国古典诗歌体裁,属于近体诗的一种。每首共四句,每句七个字,格律要求严格。该体裁在唐代发展成熟,是历代文人常用的诗歌创作体裁。其篇幅短小精悍,适合用来抒发瞬时的感悟与意趣。在宋代被广泛应用于题咏、赠答等创作场景。
情感 · 解读
本诗核心情感是对友人林和叔山园隐逸环境的赞赏。表达了对主动追求心性自由、脱离世俗束缚的生活状态的向往。全诗情感清雅旷达,没有传统隐逸诗的愁苦情绪。历代解读均认可其积极向上的隐逸价值取向。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
栖真是道家的常用术语。它指的是修养自身的心性,保藏原本的本真状态。是古代文人追求隐逸生活时常用的表述。避世人指的是陶渊明《桃花源记》中记载的群体。他们是为了躲避秦朝末年的暴政与战乱,逃入桃花源隐居的普通百姓。这两个词语是理解本诗意象和典故的核心基础。掌握了这两个词语的准确含义,就能快速把握全诗的核心内容。
逐句白话释义
第一句写流水边的桃花开了又谢,不知道已经换了多少个春天。第二句写花溪岸边风景优美,是修养心性的好地方。第三句写这个地方自然有像神仙一样的同伴相伴居住。第四句写住在这里的人,可不是秦朝时为了躲避战乱才逃来隐居的普通人。逐句释义没有添加额外的文学修饰,完全忠实于原文的字面含义。能够帮助读者快速理解全诗的表层内容。为后续深度解读诗歌的深层内涵打好基础。
核心主旨与内容概括
这首诗是姜夔为友人林和叔山园的霞隐景点题写的诗作。全诗化用了陶渊明《桃花源记》的经典典故。赞美了山园清幽如同仙境一般的自然环境。表达了对超脱世俗的隐逸生活的赞赏之情。突出了此处隐居者主动追求心性自由的生活选择。全诗风格清丽自然,没有过多华丽的修饰。能够让读者直观感受到隐逸生活的悠然闲适。
跨学科 · 是什么
桃花的生物学特征植物学
诗句里的桃花是常见的观赏类植物。桃花属于蔷薇科桃属的落叶乔木。它的花期集中在每年的春季,每年开花一次。桃花的花谢结果对应着春季的流逝和季节的更替。古代文人经常用桃花代指春天的美好和时光的流逝。这个意象的使用符合大众对桃花的普遍认知。没有过于生僻的专业知识,普通读者都能轻松理解。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
本诗是七言绝句,每句七个字,诵读时的停顿节奏为二二三结构。第一句停顿为「流水/桃花/几换春」,第二句为「花溪/溪上/好栖真」。第三句停顿为「此中/自有/神仙伴」,第四句为「不是/秦时/避世人」。诵读时整体语气要平缓悠然,语速稍慢。读出诗歌里闲适自在的隐逸感。不需要过于激昂的情绪,保持平和的状态即可。适合各个年龄段的读者诵读学习。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗「XX几换X,XX好XX」的句式结构。这个句式前半句描写景物的时间流逝感,后半句点明场景的优点。适合用来描写宜居的自然美景或者舒适的生活场景。仿写时要注意前后句的内容要对应,逻辑通顺。比如可以仿写为「古柏苍苔几换秋,松崖岩下好垂钩」。也可以仿写为「巷口梧桐几换秋,老槐树下好乘凉」。仿写难度低,适合初学者练习基础的写景句子创作。
核心名句日常写作应用
核心名句「流水桃花几换春,花溪溪上好栖真」可以用在多种日常写作场景。可以用在描写春日郊外踏青的记叙文里,用来表现春日美景的优美。可以用在表达对慢生活向往的散文里,用来突出对闲适生活的喜爱。也可以用在介绍民宿、文旅小镇的宣传文案里,用来凸显环境的清幽。使用时不需要改动原文,直接引用即可。能够快速提升文字的文化底蕴。普通写作爱好者都能轻松掌握应用方法。
关联知识图谱
《桃花源记》(陶渊明)同典故
本诗化用了陶渊明《桃花源记》中秦人避乱隐居桃花源的典故。用这个典故来突出霞隐景点的隐逸属性。能够让读者快速关联到隐逸生活的核心主题。降低了理解诗歌主旨的门槛。这个关联是文学创作中常见的用典手法。属于通识类的文学知识点,适合所有读者了解。

名句 CLASSIC LINES

流水桃花几换春,花溪溪上好栖真
这句是本诗的核心名句,化用桃花源经典意象,意境清幽空灵。后世多被用来题写隐逸类的园林、山水画等场景。历代评注均认为此句最能体现姜夔清雅空灵的一贯创作风格。其传播度远超组诗内其他作品,是姜夔诗歌的代表性名句之一。

标签 TAGS

作者 POET

姜特立 1125~?
南宋中级武官、宫廷侍从、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语53 知识点
二期上线 · 敬请期待