赠相士蓑衣道人杜需二首 其二

坐来小歇过眉拄,客里那能满眼酤。

肯脱蓑衣借侬著,鸥边雨外且江湖。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感向往 · 超脱 · 隐逸
创作背景
客居途中赠相士杜需
本诗为南宋文人叶适中年游历途中所作,创作动因是偶遇自称蓑衣道人的相士杜需,二人短暂交谈后叶适有感于道人的自在状态,即兴创作两首赠诗,此为第二首,学界公认创作时间约在南宋孝宗淳熙年间。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言绝句体裁,全诗共四句,每句七字,符合近体诗格律规范。七言绝句起源于南北朝时期,至唐代格律完全成熟,是宋代文人常用的酬答抒情诗体,历代文体地位较高,适合即兴抒发短平快的个人情志。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是客居漂泊的淡淡疲惫,第二层是对相士蓑衣道人无拘无束隐逸生活的羡慕,以及对摆脱世俗束缚、自在遨游江湖的情志表达,历代主流解读均认可其超然洒脱的情感内核。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
相士指以帮人看面相预测命运为职业的人。蓑衣道人是相士杜需的号,蓑衣是用棕叶或蔺草编织的防雨服,古代隐者常穿。拄指走路用的拐杖。酤指买酒。侬是江南地区的方言,意思是我。这些字词都是宋代口语和书面语结合的常用表达,没有生僻含义。大家理解这些字词的意思后,就能轻松读懂整首诗的字面内容。
逐句白话释义
第一句的意思是我走累了坐下来稍作休息,手里的拐杖立起来高过了眉毛。第二句的意思是我常年在外漂泊做客,哪里能随心所欲买够酒来喝呢。第三句的意思是要是你肯把身上的蓑衣脱下来借给我穿的话。第四句的意思是我就要在鸥鸟相伴、烟雨迷蒙的江边自在遨游,做个无拘无束的江湖人。翻译完全保留原诗的字面意思,没有添加额外的文学修饰,方便大家直接理解文本内容。
核心主旨与内容概括
这首诗是作者在游历途中遇到相士蓑衣道人后写的赠诗。前两句写作者自己客居漂泊的生活状态,带着一点奔波的疲惫和不得自由的无奈。后两句转向对道人自在生活的羡慕,直白表达了自己想要摆脱世俗束缚、过上闲适隐逸生活的愿望。整首诗语言直白自然,情感真挚,没有刻意堆砌辞藻,读完能很直观感受到作者的洒脱性情。这也是宋代酬赠诗的典型特点,侧重表达个人真实情志。
跨学科 · 是什么
宋代相士的社会身份社会学
宋代是相士职业非常盛行的朝代,上至皇室贵族下至普通百姓,都有找相士看相的习惯。相士的社会地位不算高,但是接触面很广,行走江湖不受地域限制,很多相士都会刻意模仿隐者的打扮,显得自己世外高人的身份。蓑衣道人就是典型的江湖相士打扮,和普通坐馆的相士不一样,他常年在外游历,生活自由不受拘束。宋代很多文人都有和江湖相士交往的经历,留下了不少相关的诗作。大家平时看宋代背景的影视剧,也经常能看到相士的角色出现。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,整体语速要偏舒缓,带着一点淡淡的洒脱感。第一句“坐来小歇/过眉拄”在“歇”字后面稍作停顿,读出休息的松弛感。第二句“客里那能/满眼酤”在“能”字后面停顿,语气带一点无奈的反问感。第三句“肯脱蓑衣/借侬著”在“衣”字后面停顿,语气可以带一点向往的感觉。第四句“鸥边雨外/且江湖”在“外”字后面停顿,最后“江湖”两个字拖长一点音,读出开阔洒脱的感觉。大家多练习两遍,就能读出这首诗的韵味了。
基础句式仿写指导
大家可以模仿这首诗后两句的假设+场景的句式来创作句子。句式结构是“肯+具体动作+借侬+行为,+两个并列意象+且+核心场景”。比如我们可以仿写“肯借纸伞随侬走,风前柳下且寻春”。也可以仿写“肯分画笔随侬画,山边云下且题诗”。仿写的时候不用刻意追求押韵,只要结构对应、意思通顺就可以。这种句式很适合用来表达对某种美好生活的向往,大家平时写随笔、发朋友圈都可以用。多练习几次就能熟练掌握这个句式的用法了。
核心名句写作应用
“肯脱蓑衣借侬著,鸥边雨外且江湖”这句诗很适合用在表达向往自由、想要摆脱世俗压力的作文或随笔里。比如我们写关于乡村生活的作文时,可以这样用:“看着湖边披着蓑衣钓鱼的老人,我突然就懂了古诗里‘肯脱蓑衣借侬著,鸥边雨外且江湖’的意境,要是能一直留在这样的环境里生活该有多好。”也可以用在谈论人生选择的文章里,表达自己不想被内卷裹挟,想要追求更自在生活的态度。大家平时写作的时候可以灵活化用这句诗,能给文章增色不少。

名句 CLASSIC LINES

肯脱蓑衣借侬著,鸥边雨外且江湖
这两句是本诗核心名句,直白道出对隐逸生活的向往,意象鲜明灵动,后世多被用来表达超脱世俗、追求自由的人生选择,明清文人笔记中多次引用该句作为江湖隐逸意象的典型表达,现代散文创作中也常有化用。

标签 TAGS

作者 POET

杨万里 1127年-1206年
南宋官员、文学家、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语38 知识点
二期上线 · 敬请期待