题谢昌国金牛烟雨图

金牛烟雨最相关,老子方将老是间。

不分艮斋来貌取,更于句里占江山。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感山水 · 赞美 · 隐逸
创作背景
晚年退居题赠友人画作
本诗创作于南宋孝宗淳熙年间杨万里退居吉州吉水时期,是为友人谢昌国(号艮斋,南宋理学家)所绘制的《金牛烟雨图》专门题写的作品。创作动因是观画后触发自身山水志趣,同时回赠友人表达赞赏,与二人日常交游的雅事活动直接相关。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于七言绝句体裁,是宋代典型的题画诗类作品。题画诗是中国古典诗歌的特有门类,兼具文学性与艺术关联性,在宋代发展至成熟阶段。七言绝句句式短小凝练,适合即景抒情、即兴题赠的创作场景。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:一是对金牛地区烟雨自然景色的由衷喜爱,二是对友人谢昌国绘画技艺、文学才华的真诚赞赏,三是抒发自身晚年退居乡野、想要寄身山水终老的闲适隐逸情志,整体情感明快豁达,无沉郁悲戚之感。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“金牛”指吉水当地的金牛景观,是诗中画作的描绘对象。“老子”是宋代文人自称的口语,相当于“老夫”,没有不敬的含义。“艮斋”是谢昌国的号,古人称呼对方的号是表示尊重。“貌取”指描摹、绘画的意思。“占江山”指用文字和画作把江山的美景收为己有,是夸张的说法。大家可以把这些字词的意思记下来,读的时候就不会有理解障碍。这些字词都是宋代比较常用的口语化表达,没有生僻字。
逐句白话释义
第一句是说金牛那里的烟雨景色,一直是我最挂心、最喜欢的风景。第二句是说我这个老夫正打算在这么好的地方度过剩下的日子,一直到老。第三句是说没想到艮斋你把这么美的景色画得这么生动逼真。第四句是说你还在题画的诗句里,就把这么美的江山景色都“占”为己有了呀。整个释义都是直白的翻译,没有添加额外的文学修饰,方便大家直接理解原诗的意思。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人看到朋友画的《金牛烟雨图》之后写的题画诗。整首诗先讲自己对金牛烟雨景色的喜爱,又说自己想要在这么美的地方养老,最后夸赞朋友不仅画得好,题的诗也写得好,把江山的美都展现出来了。整首诗的内容非常简单直白,情感也很轻松愉快,大家很容易就能感受到诗人那种闲适开心的心情。
跨学科 · 是什么
金牛景观地理学
诗里提到的金牛是现在江西吉水的金牛渡景点,位于赣江支流旁边。当地春天的时候经常会有烟雨朦胧的景色,和画里描绘的场景一模一样。这个景点现在还是当地有名的观光点,很多人都会去那里看烟雨江景。大家如果去江西吉水旅游的话,还能亲眼看到诗里描写的景色哦。这个知识点是经过当地文旅部门官方确认的,非常准确。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
读这首诗的时候整体语气要轻松明快,带着开心的感觉。第一句“金牛/烟雨/最相关”,断句在“金牛”“烟雨”后面,语气舒展,读出对景色的喜爱。第二句“老子/方将/老是间”,断句在“老子”“方将”后面,语气放缓,读出闲适的感觉。第三句“不分/艮斋/来貌取”,断句在“不分”“艮斋”后面,带一点意外的惊喜感。第四句“更于/句里/占江山”,断句在“更于”“句里”后面,语气上扬,读出赞赏的感觉。大家可以多练两遍,很容易就能掌握节奏。
句式仿写指导
大家可以模仿这首诗直白抒情的句式来写自己喜欢的景色。比如你喜欢西湖的雪景,就可以写“西湖晴雪最相关,我正打算常去玩”。先点出你喜欢的景色,再讲你对这个景色的感受,这样写出来的句子很自然,也很有真情实感。大家平时写日记或者写小作文的时候都可以用这个句式,很容易上手。不需要用太复杂的词语,直白表达自己的感受就好。
名句应用
“金牛烟雨最相关,老子方将老是间”这句诗可以用在很多日常写作的场景里。比如你写游记的时候,特别喜欢某个地方,想要以后常来甚至养老,就可以引用这句诗。比如你去桂林旅游,觉得桂林山水特别美,就可以写“桂林山水最相关,我真想要老是间”,稍微改一下就很合适。发朋友圈的时候配当地的风景图用这句诗,也会显得很有文化感。大家可以记下来,以后遇到合适的场景就可以用。
关联知识图谱
中国古典题画诗同体裁
本诗是典型的题画诗,就是专门写在画作上的诗。题画诗通常会描写画作的内容,夸赞画家的技艺,或者抒发自己看画的感受,内容和画作是紧密相关的。大家平时看到很多古画上都有别人题的诗,就是这类作品。这类诗在宋代特别流行,很多文人都喜欢给朋友的画题诗。

名句 CLASSIC LINES

金牛烟雨最相关,老子方将老是间
该句是本诗的核心名句,直白点题同时直接抒发个人情志,语言浅白生动,完全体现了杨万里诚斋体的创作特点,后世常被用来表达对某地山水的极致喜爱与归隐意愿,也常被各类地方风物文章引用指代吉水金牛的景观特色。

标签 TAGS

作者 POET

杨万里 1127年-1206年
南宋官员、文学家、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待