池亭双树梅花

开尽梅花半欲残,两株晴雪作双寒。

团栾绕树元无见,只合池亭隔水看。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感哲理 · 审美 · 闲适 · 雅趣
创作背景
南宋闲居赏梅有感
本诗为南宋诗人杨万里观赏自家园林池亭边的两株梅花时即兴创作,学界主流考证其创作于绍熙年间杨万里辞官闲居吉水老家时期,创作动因是诗人从近观、远观梅花的不同体验中获得了审美感悟,无特殊历史事件触发创作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国古典诗歌体裁,属于近体诗范畴,成型于唐代,每首四句,每句七字,格律要求严格。该体裁篇幅短小精悍,擅长以小见大表达情感与哲理,是宋代文人常用的创作体裁之一,历代均有大量经典作品传世。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是诗人闲居时观赏梅花的悠然闲适之感,第二层是从赏梅体验中提炼出的距离产生美的审美哲思,整体情感冲淡自然,充满日常理趣,无悲戚或激昂的强烈情绪表达,符合杨万里诚斋体的一贯风格。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
“团栾”指环绕、转圈的意思。“元无见”中的“元”通“原”,意思是本来、原本。“只合”的意思是只应该、只适合。“半欲残”指大半梅花快要凋谢了。“晴雪”是诗人对白色梅花的比喻,指晴天里的积雪。“双寒”指两株梅花带来的寒意。这些字词都是宋代口语中常用的表达,没有生僻含义。
逐句白话释义
第一句的意思是梅花开到了鼎盛时期,大半都快要凋谢了。第二句的意思是两株白色的梅花看起来就像晴天的积雪,带来了双重的清冷寒意。第三句的意思是绕着树走近观赏,本来也没有什么特别出奇的景致。第四句的意思是原来梅花只适合站在池亭上隔着水面远远观赏。整个释义没有添加文学化修饰,完全贴合诗句的字面含义。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了诗人闲居时在自家池亭观赏梅花的日常经历。诗人先走近观赏梅花,觉得没有特别的景致,后来隔着水面远看,才发现梅花像晴雪一样美丽。整首诗从日常小事出发,道出了距离产生美的朴素道理,充满了鲜活的生活情趣,没有晦涩的内容,普通读者都能轻松理解诗中的含义。
跨学科 · 是什么
梅花的生物学特性植物学
梅花是蔷薇科李属的多年生落叶小乔木,是中国传统十大名花之首。它的花期多在冬末春初,耐寒性强,常被看作高洁品格的象征。这首诗里的梅花已经开到盛期,部分花瓣开始凋落,符合梅花的自然生长规律。诗人将梅花比作晴雪,正是因为白色梅花盛开时远望色泽洁白莹润,和积雪的视觉效果高度相似。梅花在中国的栽培历史超过3000年,江南地区是梅花的传统栽培核心区之一。民间自古就有冬末春初赏梅的习俗,观赏角度的不同会带来完全不同的审美体验。本诗里近看无景远看有韵的描写,也符合白色花树远观视觉效果更佳的生物学视觉特点。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读时语速要保持舒缓平缓,每句按照“二二三”的节奏断句,避免读得过快。首句“开尽梅花半欲残”语调平缓,读出梅花将谢的平淡感。第二句“两株晴雪作双寒”语气稍带清冷,突出梅花的寒意。第三句“团栾绕树元无见”语调稍降,读出疑惑、平淡的感受。第四句“只合池亭隔水看”语调微微上扬,读出豁然开朗的感悟感。诵读时不需要刻意夸张情绪,保持自然闲适的状态即可。
基础句式仿写指导
可以仿照本诗先写近看景物的普通,再写远观独特美感的对比结构进行仿写。仿写时先选择一个常见的景物,比如春日的桃花林、秋天的稻田、夜晚的城市灯光等。先写走近看时景物的平常细节,比如桃花的花瓣有虫洞、稻田里有杂草、灯光下有灰尘等。再写退远了看的整体美感,比如桃花林像粉色的云霞、稻田像金色的海浪、灯光像散落的星星。最后可以加一句自己的感悟,点明换个角度看事物会有不同收获的道理。仿写不需要严格符合格律,用现代白话也可以。
核心名句写作应用
“团栾绕树元无见,只合池亭隔水看”这句名句可以用在多种日常写作场景中。第一种是写游记类作文时,用来表达自己观赏景物时的感悟,比如游西湖看荷花时,就可以引用这句诗说明远观比近看更有意境。第二种是写关于审美的随笔时,用这句诗作为例子说明适当的距离能让事物呈现出更好的美感。第三种是写人际交往的文章时,用这句诗说明朋友、家人之间也要保持适当的距离,才能维持更好的关系。引用时不需要添加额外的注释,普通读者都能理解诗句的含义。
关联知识图谱
《梅花》(王安石)同主题
两首都是宋代文人创作的七言绝句咏梅作品,都以梅花为核心描写对象,都寄托了作者的审美感悟,都是中小学生必学的经典宋诗,适合基础阶段对比学习。

名句 CLASSIC LINES

团栾绕树元无见,只合池亭隔水看
该句蕴含审美哲理,对园林设计有一定启发。

标签 TAGS

作者 POET

杨万里 1127年-1206年
南宋官员、文学家、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待