午热登多稼亭五首 其二

芒鞋葵扇颇萧然,倦倚胡床不是眠。

避暑无藏身去处,追凉行尽竹旁边。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感闲适 · 雅趣
创作背景
绍熙年间闲居吉水作
本诗为《午热登多稼亭五首》组诗的第二首,创作于南宋绍熙年间(1190-1194),当时杨万里罢官闲居吉州吉水家中,多稼亭为其居所附近的园林亭台。诗人于正午酷热时登亭消暑,有感于日常小事创作该组诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是近体诗的一种体裁,全诗共四句,每句七字,要求符合平仄、押韵规则。该体裁成熟于唐代,在宋代得到进一步发展,更侧重日常生活场景的书写与理趣的表达。本诗属于宋代七言绝句中的闲适小品类作品。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是对正午夏日酷热的直观调侃式感受,第二层是在酷热中随性寻凉的闲适悠然,无烦闷抱怨情绪,整体情感明快轻松,契合杨万里诚斋体一贯的活泼风格。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
芒鞋指用芒草编织的草鞋,是古代平民日常穿的轻便鞋履。葵扇指用蒲葵叶制成的扇子,俗称蒲扇,是古代常用的消暑工具。胡床指可以折叠的轻便坐具,也就是后世所说的交椅、马扎,最早从西域传入中原。这些字词都是宋代日常用语,没有生僻含义,读者很容易理解。全诗的用词十分贴近生活,没有刻意雕琢的痕迹。
逐句白话释义
第一句翻译为:我穿着草鞋拿着蒲扇,看起来十分清闲自在。第二句翻译为:疲倦地靠在胡床上,却并没有睡着。第三句翻译为:想要避暑却找不到可以藏身的凉快地方。第四句翻译为:为了寻找凉意,我一直走到了竹林的边上。所有翻译都忠实于原文的字面含义,没有添加额外的文学修饰,也没有改变原文的语气。
核心主旨与内容概括
本诗描写了诗人在夏日正午酷热时的生活片段,诗人穿着轻便的鞋拿着扇子,靠在胡床上却睡不着,因为实在太热找不到避暑的地方,就走到竹林边去寻凉。全诗没有宏大的主题,只是书写普通人都会遇到的日常小事,传递出随性自在的闲适生活态度。即使面对酷热的小困扰,诗人也没有抱怨,而是坦然地寻找解决办法。
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时采用七言绝句的标准2-2-3断句节奏,每句的停顿位置为前两字、中间两字、最后三字。整体语气要轻松平实,不需要过于激昂或者低沉,符合日常叙事的风格。读第三句“避暑无藏身去处”时可以稍带一点调侃的语气,第四句读得平缓舒展,表现出寻到凉意的放松感。诵读时语速不要过快,每句之间稍作停顿即可。
句式仿写指导
可以模仿本诗直白的口语化叙事句式,描写日常的小事场景。仿写时先写自己的状态,再写遇到的小困扰,最后写解决困扰的动作,整体逻辑连贯自然,不需要用复杂的修辞。比如仿写示例:“草帽T恤倍觉鲜,闲靠栏杆不是眠。避晒无藏身去处,寻风走尽柳花边。”就是完全仿照本诗的结构创作的,内容贴合当代生活,风格也和原诗一致。
核心名句写作应用
“避暑无藏身去处,追凉行尽竹旁边”这句可以用在描写夏日生活的作文里,用来表现夏日酷热的真实感受,或者表现闲适随性的生活态度。比如在写暑假乡村生活的作文里可以用:“正午的太阳晒得地面发烫,真可谓是‘避暑无藏身去处,追凉行尽竹旁边’,我和小伙伴们干脆躲到村头的竹林里玩起了游戏。”使用时要注意贴合上下文的语境,不要生硬引用。
关联知识图谱
诚斋体同流派
诚斋体是南宋诗人杨万里创立的诗歌风格,特点是活泼自然、语言浅近、善于捕捉日常场景的小情趣。本诗完全符合诚斋体的所有特征,是诚斋体闲适小诗的典型代表作品,能够直观体现诚斋体的创作特点。

名句 CLASSIC LINES

避暑无藏身去处,追凉行尽竹旁边
该句是本诗的核心名句,以直白的口语化表达写出夏日酷热的真实感受,以及寻凉到竹林边的日常场景。该句风格鲜活自然,完全符合诚斋体“活法”的创作特点。

标签 TAGS

作者 POET

杨万里 1127年-1206年
南宋官员、文学家、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待