休日清晓读书多稼亭

携家守荆溪,忽忽已一期。

官舍非不佳,怀抱长鲜怡。

若非僮仆病,定复儿女啼。

昔贫叹不饱,今愁岂缘饥。

晨起袖书册,急登亭上嬉。

露痕尚星月,风气无窗扉。

顿觉老病身,不禁𫄨绤衣。

昨暑何可度,朝凉乃尔奇。

白鸟远如蝶,玄蝉哦似诗。

松色雪我神,荷香冰我脾。

忧乐忽安在,形骸亦俱遗。

穉子不解事,朝餐呼我归。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感旷达 · 超脱 · 闲适
创作背景
常州知州任上休沐日创作
本诗作于南宋淳熙五年(1178年),杨万里时任常州知州,到任已满一周年,休沐日清晨登官署旁的多稼亭读书赏景,触景生情创作此诗,创作动因是为了抒发暂时摆脱公务俗事烦扰的轻松心境。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于中国古代古体诗范畴的五言古诗,全诗每句均为五字,不受近体格律的平仄、对仗严格束缚,押韵灵活自由,是宋代文人常用的抒情述怀体裁,相较于近体诗更适宜表现随性自然的情感流动。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层层次,第一层是任职地方官日常被杂务裹挟的烦闷,第二层是清晨登亭接触自然、静心读书的舒展愉悦,第三层是沉浸于松风荷香中物我两忘的旷达超脱,最终回归日常烟火的平和松弛,历代主流解读均认为其体现了杨万里典型的豁达自适的人生态度。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“休日”指古代官吏的法定休息日,类似现在的周末。“荆溪”是水名,位于今江苏宜兴境内,这里代指常州地区。“一期”指一整年的时间。“鲜怡”是很少感到愉悦快乐的意思。“𫄨绤”指用葛布制作的薄衣服,适合夏天穿着。“哦”在这里指蝉鸣叫的声音。“雪我神”是说让我的精神像被雪洗过一样清爽。“冰我脾”是说让我的脾胃像被冰过一样舒适。
逐句白话释义
我带着家人到常州做官,转眼就已经过了一整年。官舍的条件不是不好,只是我心里很少感到舒畅快乐。平日里不是僮仆生病,就是儿女啼哭吵闹。过去贫穷的时候总愁吃不饱饭,现在的忧愁却根本不是因为饥饿。清晨起来我把书册藏在袖子里,急急忙忙登上多稼亭游玩放松。草叶上的露水还映着星星月亮的光,清新的风没有门窗阻隔直接吹到身上。我忽然发觉自己年老多病的身体,连薄薄的葛布衣服都有点承受不住。前阵子的暑热真不知道怎么熬过来的,今天清晨的凉爽实在是太奇妙了。远处的白鸟小得像蝴蝶一样,黑蝉的鸣叫声就像吟诗一样好听。松树的颜色让我的神清气爽,荷花的香气让我脾胃都觉得冰凉舒适。忧愁和快乐忽然都不知道去哪了,连自己的身体都好像忘记了存在。小儿子不懂我的心境,喊我回去吃早饭。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了南宋诗人杨万里在常州知州任上,一个休假日的清晨登多稼亭读书、赏景的完整经历。诗人先写平日里为官被杂事烦扰的苦闷,再写登亭之后感受到的清凉景色与舒展心情,最后写被小儿子喊回家吃饭的日常场景。整首诗没有华丽的辞藻,用非常平实自然的语言,抒发了诗人暂时摆脱俗务、沉醉在自然美景中的轻松愉悦,还有物我两忘的旷达心境,充满了生活气息。
跨学科 · 是什么
宋代官吏休沐制度社会学
宋代官员实行固定的休沐制度,一般每十天休息一天,称为“旬休”,另外还有各类节日假期,全年假期累计超过一百天。本诗里的“休日”就是宋代的法定官员休息日,这一制度保障了官员有闲暇时间调整状态、休闲娱乐。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体节奏要舒缓自然,前六句写烦闷情绪的时候语速稍慢、语气偏低沉。从“晨起袖书册”开始语气逐渐变得轻快,到“松色雪我神,荷香冰我脾”两句可以适当加重语气,突出畅快的情绪。最后两句“穉子不解事,朝餐呼我归”要读得轻松柔和,体现出日常的温暖感。每句中间按照语义停顿一次,比如“携家/守荆溪,忽忽/已一期”就可以。
基础句式仿写指导
可以仿写“松色雪我神,荷香冰我脾”的使动用法句式,用自然景物来写自己的感受,比如“竹风清我耳,月光静我心”“桂香甜我梦,菊色悦我眸”都是符合这个结构的仿写。仿写的时候要注意前后两句对仗工整,前面是具体的景物,后面是这个景物带给人的具体感受,用词要简洁生动,不需要用太复杂的修饰。
核心名句写作应用
“松色雪我神,荷香冰我脾”这句可以用在描写自然美景带给人治愈感受的作文里,比如写夏日清晨逛公园的经历,爬名山看到满山松树的感受,或者去荷塘赏荷的体验都可以用。举个例子:“沿着荷塘边的步道走,风卷着荷叶的清香扑到脸上,真有种‘松色雪我神,荷香冰我脾’的舒畅感,连日的疲惫一下子都散了。”

名句 CLASSIC LINES

松色雪我神,荷香冰我脾
以新奇的使动用法表现自然风物对人的精神洗涤作用

标签 TAGS

作者 POET

杨万里 1127年-1206年
南宋官员、文学家、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语42 知识点
二期上线 · 敬请期待