寓倅厅寒夜不寐

不堪斜雨打虚窗,只愿晴阳送晓光。

自是老人眠不着,近来春夜几曾长。

楼头吹动梅花曲,梦里犹疑燕寝香。

道是官居如客舍,等闲一宿两年强。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感惜时 · 期许 · 羁旅
创作背景
南宋淳熙年间常州通判任上作
本诗作于南宋淳熙四年(1177)至淳熙七年(1180)之间,作者杨万里时任常州通判,寒夜寓居通判官署失眠,触景生情创作此诗,创作动因纯粹来自当下的生活感受,无特殊政治事件关联。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国传统诗歌体裁之一,属于近体诗范畴,起源于南北朝时期,定型于初唐,格律要求严格,全篇共八句五十六字,每句七字,要求中间两联对仗,全诗押平声韵,是宋代文人常用的创作体裁,历代均有大量经典作品传世。
情感 · 解读
本诗核心情感层次清晰,开篇以雨夜扰人写出盼晴的朴素期许,中间以自我调侃的语气解释失眠原因,最终落脚于官居如寄、两年时光倏忽而逝的感慨,整体情感冲淡平和,没有激烈的怨怼,符合杨万里诚斋体一贯的自然风趣风格,历代解读均将其归为宋代宦游题材小诗的代表性作品。

基础解读 READING

语文核心知识
倅厅、虚窗、燕寝、等闲
倅厅指宋代州郡通判的官署,通判是州郡的副长官。虚窗指没有关紧或没有遮挡的窗户。燕寝原指古代诸侯休息的寝宫,这里指官员的休息住所。等闲是平常、随意的意思。这些字词都是宋代的常用语,没有生僻含义,结合上下文很容易理解。大家阅读的时候可以结合宋代的官制背景来理解这些词汇的具体指向,不用强行记忆生僻释义。
逐句白话释义
首句意思是斜斜的冷雨打在空窗户上,让人受不了。第二句是说只盼望晴朗的太阳早点出来,送来黎明的光亮。第三句说本来就是老年人睡眠不好容易醒。第四句说最近的春夜本来就不算长。第五句是说楼头传来了《梅花落》的曲子声。第六句说梦里还好像闻到了官署里的香气。第七句说都说当官住的官署就像旅客住的客栈一样。第八句说我随便在这里住住,不知不觉就已经两年多了。
核心主旨与内容概括
这首诗写的是诗人在寒冷的春夜,住在常州通判的官署里失眠的所见所感。开篇先写雨夜扰人的烦躁,再自我调侃是年纪大了睡不好,之后写听到曲子、做了浅梦的细节,最后落脚到官居如寄、时光飞逝的感慨。整首诗语言非常平实自然,就像和人聊天一样,没有华丽的辞藻,却很容易让有异乡居住经历的人产生共鸣,是非常有生活气息的宋诗作品。
跨学科 · 是什么
梅花植物学
诗里提到的《梅花曲》就是古代写梅花的曲子,梅花是中国传统名花,一般在早春开放,颜色多为白色、粉色,有淡淡的香气。中国人自古以来就很喜欢梅花,认为它象征着高洁、坚强的品格,古代很多诗词、音乐作品都会用到梅花的意象,大家平时在公园、景区早春的时候经常能看到开放的梅花,是很常见的观赏植物。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候整体语速要平缓,不要太快。首句“不堪斜雨打虚窗”要带一点轻微的烦躁语气,停顿在“不堪/斜雨/打虚窗”。第二句“只愿晴阳送晓光”要带一点期盼的感觉,停顿在“只愿/晴阳/送晓光”。中间两联语速可以稍微放松,像平常说话的感觉。尾联“道是官居如客舍,等闲一宿两年强”要放慢语速,带一点感慨的语气,停顿在“道是/官居/如客舍,等闲/一宿/两年强”,读完最后三个字可以稍微停顿两秒再结束,能更好地传达出时光飞逝的感觉。
句式仿写指导
大家可以仿写本诗首尾两句的因果句式,也就是先写当下的具体感受,再写对应的期许或者感慨。比如大家可以写“不堪蝉鸣扰午梦,只愿清风送晚凉”,对应夏天闷热的时候盼着凉快的感受。也可以写“道是出租屋如客舍,等闲一住三年强”,对应自己在外地租房住的经历。仿写的时候不用追求华丽的辞藻,只要写自己真实的生活感受就好,和本诗平实的风格保持一致就可以。
名句应用场景与示例
核心名句“道是官居如客舍,等闲一宿两年强”可以用在描述异乡生活、感慨时光流逝的写作场景里。比如大家写自己在外地读书或者工作的文章时,可以这样用:“毕业后来到深圳打拼,租的房子换了三次,每次收拾行李的时候都忍不住想起古人说的‘道是官居如客舍,等闲一宿两年强’,不知不觉我来这座城市已经三年了。”也可以用在和朋友聊天的时候感慨自己在外地的生活,非常贴合日常的使用场景,不会显得生硬。
关联知识图谱
苏轼《临江仙·夜饮东坡醒复醉》同主题
两首作品都是写作者夜晚失眠的感受,都抒发了宦游漂泊、人生如寄的感慨,内容上都有很浓的生活气息,风格都比较旷达平和,适合放在一起对比阅读,能更好地理解宋代文人的宦游心态。

名句 CLASSIC LINES

道是官居如客舍,等闲一宿两年强
这句是本诗的核心名句,以直白质朴的语言点出古代宦游人士“居无定所、官署如寄”的普遍感受。

标签 TAGS

作者 POET

杨万里 1127年-1206年
南宋官员、文学家、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待