明发青泥冲雪刺船三首 其一

冰棹风船雪满篷,诗人醉卧水晶宫。

追程未到君休问,且启琼窗看玉峰。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感旷达 · 闲适
创作背景
杨万里绍熙年间旅途中作
本诗为南宋诗人杨万里任职往来途中,晨起途经青泥时遇大雪乘船出发所作,创作动因源于途中所见绝美雪景触发的创作兴致,与诗人一贯的鲜活创作风格高度契合。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国传统近体诗体裁,全诗共四句,每句七字,格律要求严格,成熟于唐代,是历代文人常用的诗歌体裁,兼具短小精悍、意蕴悠长的艺术特点。
情感 · 解读
本诗核心情感为诗人行旅途中不为赶路所累的闲适洒脱,以及对冬日雪景的喜爱赞赏,尽显旷达通透、享受当下的人生态度。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
冰棹指表面结了薄冰的船桨,体现出行时天气严寒。风船指趁着风力前行的船只,点明行船的动力来源。雪满篷指雪花落满了船篷,直接点出当时的降雪天气。水晶宫是古代传说中水神居住的宫殿,这里用来比喻被冰雪映衬得晶莹透亮的船舱。琼窗原指用美玉装饰的精致窗户,诗里代指船只的窗户。玉峰指被白雪覆盖的山峰,形象写出了山峰在雪后洁白如玉的样貌。这些字词都贴合冬日雪天的场景,用词通俗却生动形象。没有生僻字,读者很容易理解诗中描绘的画面。
逐句白话释义
第一句写船桨结着薄冰,小船趁着风快速前行,片片雪花落满了船篷。第二句写诗人喝醉了酒卧在船舱里,舱内被冰雪映得透亮,就像传说中的水晶宫一样。第三句写赶路的行程还没到目的地,你先不要着急询问到达的时间。第四句写暂且推开船上的窗户,好好欣赏远处被白雪覆盖的如玉一般的山峰。整首诗的内容通俗易懂,描绘的画面清晰可见,读者很容易代入诗人所处的场景。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了诗人在大雪天乘船赶路的日常行旅场景。没有渲染行旅的辛苦,反而着重刻画了诗人醉卧船舱、欣赏雪景的悠闲状态。表达了诗人不被赶路的目标束缚,愿意放慢脚步享受当下美景的人生态度。整首诗的氛围轻松明快,没有沉重的情绪,传递出一种通透旷达的生活观。普通读者都能从诗中感受到诗人的乐观情绪,也能获得关于生活态度的启发。
跨学科 · 是什么
冰雪高反射率现象物理学
雪是白色的冰晶集合体,对可见光的反射率可以达到80%以上,远高于普通地面10%-30%的反射率。所以雪天的环境会比普通阴天明亮很多,哪怕是在舱内,也会被外面雪地反射的光线照得十分透亮。诗里说船舱像水晶宫,正是对这种现象的直观描写。这种现象在日常生活中也很常见,大雪后的白天会显得格外亮,夜晚有月光时雪地反光也能让周围比普通夜晚亮很多。如果长时间直视雪地,反射的强光还可能造成雪盲症,需要注意防护。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗时整体节奏要舒缓轻松,不需要过快的语速。断句可以按照七言绝句的常规节奏,每句按照二二三的结构断句:冰棹/风船/雪满篷,诗人/醉卧/水晶宫。追程/未到/君休问,且启/琼窗/看玉峰。前两句读的时候语气平缓,清晰点出场景特点即可。第三句可以稍微加重“休问”两个字的语气,体现出诗人不在意行程的洒脱。第四句语气要放轻放缓,带出欣赏美景的闲适感。诵读时可以想象自己就在雪天的船上,更容易带出合适的情绪。
句式仿写指导
可以仿写本诗后两句“追程未到君休问,且启琼窗看玉峰”的转折句式,结构为“[事件]未到君休问,且[动作]看[事物]”。这种句式可以用来表达放下对结果的焦虑、享受当下的态度。比如写春日出游可以仿写“花期未到君休问,且倚栏干看柳丝”。写登山过程可以仿写“山顶未到君休问,且坐石阶看流云”。仿写的时候要注意前后内容的逻辑关联,前半句点明未完成的目标,后半句写当下要做的事,突出享受过程的内核。还要注意平仄和押韵,让仿写的句子读起来朗朗上口。
名句日常写作应用
核心名句“追程未到君休问,且启琼窗看玉峰”适合用在表达放慢脚步、享受生活的文章中。比如写游记类文章时,可以用这句话引出自己旅途中不赶行程、偶遇美景的经历。写关于生活态度的随笔时,可以用这句话来表达自己不功利、注重过程的生活理念。发朋友圈记录旅途美景的时候,配上这句话也能显得更有文化氛围。比如周末去郊外看雪,就可以配文“追程未到君休问,且启琼窗看玉峰”来表达自己的闲适心情。应用的时候不需要改动原句,直接引用就能贴合场景。
关联知识图谱
《江雪》(柳宗元)同主题
《江雪》同样描写了雪天水上的场景,和本诗都属于古代雪景行旅类诗歌作品。二者都抓住了雪天的核心特点,用简洁的语言刻画了鲜明的场景。《江雪》偏于孤寂清冷的氛围,本诗偏于闲适明快的氛围,二者可以对照阅读,感受不同诗人笔下雪天场景的不同气质。这两首诗都是古代雪景诗的经典作品,传播度都很高。

名句 CLASSIC LINES

追程未到君休问,且启琼窗看玉峰
本句语言浅白却意蕴悠长。

标签 TAGS

作者 POET

杨万里 1127年-1206年
南宋官员、文学家、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待