碧落堂暮景辘轳体

碧落堂中夕眺余,一声哀角裂晴虚。

满城烟霭忽然合,隔水人家恰似无。

坐看荷山沉半脊,急归道院了残书。

意行花底寻灯处,失脚偏嗔小史扶。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感闲适 · 雅趣
创作背景
隐居吉水晚眺有感
本诗作于杨万里辞官隐居吉水期间,诗人傍晚登当地碧落堂观景,见暮霭四合、山衔落日的景致,归家途中又发生失脚嗔怪侍从的小事,有感而作。学界公认创作时间为庆元元年(1195年)夏末,此时诗人已辞官3年,日常以读书、观景、作诗为乐,无政务缠身。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属杂体诗中的辘轳体。辘轳体又称辘轳格,为宋代流行的律诗用韵变体,要求韵脚分属两个相邻韵部,交替使用如辘轳运转。该体裁打破了传统律诗一韵到底的规则,增添了用韵的灵动性,在宋代文人闲居创作中较为常见。历代文体论中多将其归为巧体类,不纳入正规应制诗的体裁范围。
情感 · 解读
本诗核心情感为诗人晚年辞官隐居后,悠游日常的疏放闲适意趣。情感层次由观景的悠然舒展,到急于归家读书的充实平和,再到失脚嗔怪侍从的随性憨直层层递进,没有传统隐逸诗的清冷孤高,充满了鲜活的生活气息。历代主流解读均将其视为诚斋体日常书写的典型代表,体现了杨万里通透旷达的人生态度。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
碧落堂是南宋吉水县的一处公共建筑,供文人登眺雅集使用。哀角指古代军中或城防使用的号角声,音色苍凉哀婉。烟霭指空气中悬浮的水汽形成的雾气。辘轳体是宋代流行的一种杂体律诗,用韵灵活交替。半脊指山的一半山脊。道院指诗人自家的书斋,取道家闲适之意。小史指诗人身边的侍从差役。嗔指责怪、不满。
逐句白话释义
我在碧落堂上傍晚眺望之余,一声苍凉的号角声划破了晴朗的天空。满城的雾气忽然之间就合拢了,隔着江水对岸的人家看起来就像消失了一样。我坐着看着荷山的一半山脊慢慢隐没在暮色里,赶紧回到自家的书斋要把没看完的书读完。我随意走在花树下找有灯光的地方,不小心失脚差点摔倒,反而责怪身边的侍从没有及时扶住我。
核心主旨与内容概括
这首诗完整记录了诗人一次傍晚登楼观景到归家的完整过程,前半部分描绘了夏日傍晚特有的灵动朦胧的江景,后半部分记录了归家后的日常小事。全诗没有宏大的主题,完全围绕日常闲居的真实感受展开,生动体现了诗人隐居时期平和随性、旷达通透的生活状态,充满了鲜活的生活气息。
跨学科 · 是什么
吉水荷山地貌特征地理学
诗中提到的荷山是吉水县郊的一座低山,海拔约320米,紧邻赣江支流,周边分布有大片荷塘。傍晚太阳西下时,阳光从西侧照射,山体东侧的山脊会率先进入阴影区,看起来就像山脊沉进了暮色里。当地属于亚热带季风气候,夏季傍晚水汽蒸发旺盛,很容易出现骤起的雾霭笼罩江面的景象,和诗中的描写完全吻合。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体语速要放缓,语气要平和松弛,体现闲居的闲适感。首联第一句“碧落堂中/夕眺余”断句在“中”字后,第二句“一声哀角/裂晴虚”重音放在“裂”字上,体现角声的穿透力。颔联“满城烟霭/忽然合,隔水人家/恰似无”语速稍慢,读出朦胧的氛围感。颈联语速稍快,体现急于归家的心情。尾联语气要轻松,读出嗔怪的娇憨感。
句式仿写指导
可以模仿颔联“满城烟霭忽然合,隔水人家恰似无”的“景物+忽然+动态,对应景物+恰似+状态”的句式,描写突然变化的自然景观。仿写示例:“漫天骤雨忽然落,檐下行人恰似飞”,“满山枫叶忽然红,坡上游人恰似在画中”。仿写时要注意前后两句景物要对应,动态和状态要符合真实的生活体验,不要刻意堆砌辞藻。
名句写作应用
核心名句“满城烟霭忽然合,隔水人家恰似无”可以用于描写江南地区傍晚的江景、雾景,适用的写作场景包括城市游记、写景散文、家乡风物介绍等。应用示例:“走到赣江边时正好赶上暮色降临,满城烟霭忽然合,隔水人家恰似无,眼前的景象和杨万里诗里写的一模一样,恍惚间像是穿越回了八百年前的南宋吉水。”
关联知识图谱
《小池》同作者
《小池》是杨万里的经典写景绝句,和本诗同属典型的诚斋体作品,都具有取景贴近日常、语言浅白灵动、富有生活情趣的特点,都是杨万里闲居时期的创作,核心风格完全一致。

名句 CLASSIC LINES

满城烟霭忽然合,隔水人家恰似无
该句生动刻画了夏日傍晚暮霭骤升、江景朦胧的绝美画面。其语言浅白灵动,取景贴近日常,是典型的诚斋体写景句式,写野景如在目前。

标签 TAGS

作者 POET

杨万里 1127年-1206年
南宋官员、文学家、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待