观田中鸜鹆啄粟因悟象耕鸟耘之说戏题二首 其二

粟黄荞白未全秋,谁报乌衣早作偷。

只在林梢筑仓廪,便知去处若为搜。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感感悟
创作背景
晚年闲居乡村观农事创作
本诗为南宋诗人杨万里晚年辞官闲居吉水乡村时期所作,诗人在田间观察到鸜鹆啄食成熟粟米的场景,联想到古代象耕鸟耘的传说,即兴创作两首戏题诗,此为第二首。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属于近体诗范畴。每句七字,全诗共四句,符合近体诗基本格律要求。是宋代文人常用的短篇抒情体裁,篇幅短小精悍,适合抒发即时性感悟与趣味思考。
情感 · 解读
本诗核心情感为诗人闲居乡村观察农事活动的闲适趣味,暗含对普通农人生计的细微关切,同时融入对传统象耕鸟耘古说的即兴思辨,整体风格轻松诙谐,充满生活气息。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,鸜鹆俗称八哥,是一种黑色的常见鸟类。第二,乌衣在这里代指黑色羽毛的鸜鹆。第三,仓廪原本指储存粮食的仓库,诗里比喻鸜鹆的鸟巢。第四,若为搜的意思是该怎么去搜寻,是宋代的口语化表达。第五,粟指小米,是古代重要的粮食作物。第六,荞指荞麦,也是常见的秋粮作物。这些字词都非常贴近宋代乡村的日常用语,没有生僻的词汇。整体注释符合普通读者的理解能力,不需要额外的专业知识就能读懂。
第一句的意思是粟米已经变黄、荞麦已经变白,但还没到完全入秋的时节。第二句的意思是谁告诉这些黑色的鸜鹆,早早跑来偷食田里的粮食呢。第三句的意思是它们只在树林的梢头筑造自己的“粮仓”。第四句的意思是这样我们就知道该去什么地方搜寻被偷走的粮食了。所有释义都采用直白的现代汉语,没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面意思,适合普通读者快速理解诗歌内容。
本诗的核心内容是诗人在乡村田间散步时,观察到鸜鹆偷食即将成熟的粟米的场景,联想到古代象耕鸟耘的传说,于是即兴写下这首充满趣味的小诗。整首诗没有复杂的情感抒发,也没有深刻的道理说教,只是记录了日常生活里一个有趣的小片段,展现了诗人闲居乡村时轻松闲适的生活状态,还有他对身边小事细致入微的观察能力。整体风格活泼明快,充满烟火气,读起来非常亲切。
跨学科 · 是什么
粟、荞麦的植物特征植物学
粟就是我们常说的小米,是禾本科的作物,成熟的时候谷穗会变成金黄色,是古代南方重要的粮食作物。荞麦是蓼科的作物,成熟的时候植株会变成灰白色,一般在初秋成熟,也是南方常见的秋粮。诗句里用“粟黄荞白”来点明时节,非常符合这两种作物的生长特点,没有虚构的内容。大家平时吃的小米粥就是用粟加工而成的,荞麦面也是很常见的食品。这两种作物至今在江西吉水地区还有广泛的种植,和南宋时期的种植传统一脉相承。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,每句七言按照2-2-3的节奏断句就可以,比如“粟黄/荞白/未全秋”。整体语气要轻松活泼,读出诗里的诙谐感,不要读得太严肃。第一句语速平缓,读出点明时节的感觉。第二句可以稍微提高语调,读出疑问的语气。第三句语速中等,读出陈述的感觉。第四句可以稍微带点调侃的语气,读出诗人的趣味感。整首诗的诵读不需要太高的技巧,只要贴合轻松的风格就可以,非常适合用来做日常诵读练习。
基础句式仿写指导
大家可以模仿诗里“谁报XX早作偷”的句式来写生活里的趣事。比如写小猫偷吃鱼,可以写“谁报狸奴早作偷”。比如写小松鼠偷松果,可以写“谁报松鼠早作偷”。这个句式非常适合用来描写小动物偷吃东西的有趣场景,自带一点诙谐的语气。仿写的时候不需要严格符合格律,只要句式结构一致就可以。大家也可以模仿“只在XX,便知XX”的句式来写,比如“只在檐下筑小窝,便知去处不难寻”。这类仿写非常适合用来锻炼观察生活的能力,也能提升写作的趣味性。
名句写作应用指导
“只在林梢筑仓廪,便知去处若为搜”这两句适合用在描写乡村生活、观察日常趣事的作文里。比如你写自己在乡下奶奶家看到小鸟偷食稻子的场景,就可以引用这两句诗来增添文采。比如你写自己观察小动物储存食物的习性,也可以引用这两句诗。引用的时候不需要做太复杂的解释,只要贴合场景就可以。这两句诗风格轻松,不适合用在严肃的议论文或者抒情散文里。大家平时写周记、日常随笔的时候也可以用到这两句,能让内容更生动有趣。
关联知识图谱
《宿新市徐公店》同作者|同体裁|同主题
《宿新市徐公店》也是杨万里闲居乡村时创作的七言绝句,同样以日常乡村场景为描写对象,风格轻松活泼,充满生活趣味,和本诗的创作风格、题材都高度一致。

名句 CLASSIC LINES

只在林梢筑仓廪,便知去处若为搜
这两句是本诗的核心名句,以诙谐的口吻调侃鸜鹆偷食粟米的习性,想象它们把偷来的粮食藏在林梢的巢穴里,生动展现了诗人观察生活的细腻视角,语言浅白却充满趣味。

标签 TAGS

作者 POET

杨万里 1127年-1206年
南宋官员、文学家、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待