过张王庙

地迥人烟寂,山盘水势回。

怪松欹岸出,古庙背河开。

晚色催征棹,斜阳恋去桅。

丹徒谁道远,一眺正悠哉。

基础信息 BASIC

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,“迥”读作jiǒng,意思是空旷、辽远,用来形容诗人所处的江岸地域广阔,人烟稀少。第二,“欹”读作qī,意思是倾斜、歪斜,用来形容松树生长的姿态,向江面方向倾斜探出。第三,“征棹”指远行的船,“棹”原本是船桨的意思,这里代指船只。第四,“丹徒”是古代地名,对应现在的江苏省镇江市丹徒区,地处长江南岸。第五,“悠哉”是闲适、悠然的意思,用来形容诗人当时放松愉悦的心情。所有字词都是宋代书面语的常用义,没有生僻的通假字或古今异义现象。
逐句白话释义
第一句“地迥人烟寂”翻译为:地方空旷辽远,很少有人家的踪迹,显得十分安静。第二句“山盘水势回”翻译为:山势盘旋曲折,江水的流向也跟着迂回转弯。第三句“怪松欹岸出”翻译为:姿态奇特的松树,倾斜着从江岸的边上探出身来。第四句“古庙背河开”翻译为:古老的张王庙,背对着河水朝着岸的方向修建。第五句“晚色催征棹”翻译为:傍晚的天色渐渐暗下来,好像在催促着远行的船只继续赶路。第六句“斜阳恋去桅”翻译为:西斜的太阳,似乎依恋着即将离去的船桅,久久不肯落下。第七句“丹徒谁道远”翻译为:是谁说丹徒的路程还很遥远呢?第八句“一眺正悠哉”翻译为:站在船上放眼望去,只觉得心情十分闲适悠然。
核心主旨与内容概括
这首诗记录了诗人乘船沿长江行进,途经丹徒张王庙时看到的景色。诗人先写整体的环境:空旷的江岸、盘旋的山势和迂回的江水,再写近处的景观:倾斜的怪松、背河而建的古庙,接着写行旅的状态:傍晚来临,太阳将要落下,船还在继续前进,最后抒发自己的感受:本来觉得丹徒路程遥远,但是看到这样的景色,只觉得心情闲适,一点也不觉得路途遥远了。整首诗没有旅途的愁苦,反而充满了轻松愉悦的感觉,表达了诗人从容旷达的心境。
跨学科 · 是什么
丹徒沿江地理特征地理学
丹徒位于现在的江苏省镇江市,地处长江下游的南岸,属于宁镇丘陵的东部区域。这里的江岸有很多低矮的丘陵,长江流到这里的时候,因为地形的阻挡,形成了自然的弯道,所以江水的流向是迂回曲折的,和诗里“山盘水势回”的描写完全一样。古代丹徒的江岸地区开发程度不高,人口比较少,所以会有“地迥人烟寂”的景象。现在丹徒的长江沿岸依然保留着很多丘陵地貌和沿江松林景观,和宋代的景观差异不大。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,整体节奏要平缓放松,体现出悠然的情绪。首联“地迥/人烟寂,山盘/水势回”要读得舒展,每句两个停顿,重音放在“迥”“寂”“盘”“回”四个字上,读出环境的空旷辽远。颔联“怪松/欹岸出,古庙/背河开”要读得清晰,重音放在“怪”“欹”“古”“背”四个字上,突出景物的特点。颈联“晚色/催征棹,斜阳/恋去桅”语气要稍微柔和一点,重音放在“催”“恋”两个字上,读出拟人的感觉。尾联“丹徒/谁道远,一眺/正悠哉”要读得轻快,最后“悠哉”两个字可以适当拉长读音,体现出闲适的心情。整首诗的诵读速度不要太快,每句之间留短暂的停顿,整体语气要轻松明快。
基础句式仿写指导
这首诗的颔联“怪松欹岸出,古庙背河开”是非常经典的写景对仗句,仿写的时候可以参考这个句式结构。首先要确定你要描写的场景,比如公园、郊外、校园等,然后选取两个有代表性的景物,第一个景物写动态或者姿态,第二个景物写静态或者位置,两句的字数要一样,词性要相对。比如描写公园的景色,可以仿写为“垂柳沿湖立,闲亭傍水开”,“垂柳”对“闲亭”,“沿湖”对“傍水”,“立”对“开”,就符合这个句式的特点。仿写的时候不用刻意追求严格的平仄,只要句式对称,意象协调就可以,适合用来练习写景的对仗表达。
核心名句日常写作应用
名句“怪松欹岸出,古庙背河开”适合用在描写乡村、郊外、古迹景观的作文或者随笔里。比如你去江边游玩,看到古老的祠庙建在岸边,旁边有奇特的树木,就可以用这句话来描写眼前的景色。比如写游记的时候可以这样用:“沿着江边步道走了不到半小时,眼前忽然出现了和古诗里一模一样的景象:怪松欹岸出,古庙背河开,朱红色的庙门半掩着,风一吹就传来清脆的铃铛声,让人仿佛穿越到了千年前。”这句话能让你的写景文字更有文化韵味,比直白的描写更有感染力。
关联知识图谱
《次北固山下》同主题
《次北固山下》是唐代诗人王湾的作品,和本诗都是描写长江沿岸行旅所见景色的五言律诗。两首诗都写了长江的山水景观,都表达了行旅途中的开阔心境,没有传统羁旅诗的愁苦情绪,都是古代行旅写景诗的经典作品。两首诗的创作地点都在长江下游沿岸,距离很近,描写的地貌特征也有相似之处,适合放在一起对比阅读。

标签 TAGS

作者 POET

杨万里 1127年-1206年
南宋官员、文学家、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待