晓过新安江望紫阳山怀朱元晦

紫阳山下紫阳翁,今住闽山第几峰。

退院归来罢行脚,被他强占一江风。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感崇敬 · 思念 · 旷达 · 闲适
创作背景
途经新安江怀朱熹
本诗为南宋诗人方岳辞官归乡途中所作,创作时间约为南宋理宗淳祐年间。当时方岳清晨乘船过新安江,望见歙县紫阳山,因朱熹号紫阳、曾在此地讲学,联想到此时朱熹定居福建讲学,故有感而发创作此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句属于近体诗体裁,全篇共四句,每句七字,有严格的平仄、押韵规范。该体裁起源于南北朝时期,到唐代完全成熟,是古典诗词中传播度最高的体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感分为两层,第一层是对理学家朱熹的尊崇与怀念之情,第二层是作者辞官归隐后摆脱俗务、享受自然的旷达闲适心境,两层情感融合自然,没有生硬割裂感。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
新安江指钱塘江上游的支流,流经安徽、浙江两省。紫阳山是安徽歙县的历史名山,和朱熹有很深的文化关联。紫阳翁指朱熹,他号紫阳,是南宋著名的理学家。行脚原指僧人云游四方求法,这里指四处奔波游历。退院原指僧人离开寺院,这里指作者辞去官职归隐。闽山指福建境内的群山,当时朱熹长期在福建讲学。大家可以结合语境理解这些字词的含义,不需要死记硬背生僻义项。
逐句白话释义
第一句的意思是紫阳山下曾经住着号为紫阳翁的朱熹先生。第二句的意思是如今他住在福建的群山里,不知道在哪一座山峰之上。第三句的意思是我现在辞去官职回到家乡,再也不用四处奔波游历了。第四句的意思是我尽情享受这新安江上的清风,就好像把这一整条江的风都强行占为己有一样。释义完全贴合原文的字面意思,没有添加额外的文学修饰,方便大家理解诗歌的基础内容。
核心主旨与内容概括
这首诗是南宋诗人方岳的作品,写的是他清晨乘船经过新安江的时候,望见紫阳山,想起曾经在这里讲学的理学家朱熹,有感而发写下的作品。诗歌既表达了作者对朱熹的尊崇和怀念之情,也抒发了他自己辞官归隐之后,摆脱了官场的俗务,尽情享受自然风光的轻松愉悦、旷达随性的心境。整首诗篇幅短小,语言直白易懂,情感真挚自然,很容易让读者产生共鸣。
跨学科 · 是什么
新安江与紫阳山地理定位地理学
新安江是钱塘江的上游干流,发源于安徽休宁县的六股尖,流经安徽黄山、浙江杭州等地,最终汇入千岛湖。紫阳山位于安徽黄山市歙县徽城镇的南侧,海拔只有一百多米,但是因为和朱熹的关联成为了当地的文化名山。新安江流域是古徽州的核心区域,当地的山水都和徽州文化有很深的绑定关系。大家去徽州旅游的时候,还能看到紫阳山和新安江的自然风光,和诗里描写的景色基本没有太大的差别。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,每句按照“四三”的节奏断句就可以。第一句“紫阳山下/紫阳翁”语速稍微放慢,语气要柔和,带一点怀念的感觉。第二句“今住闽山/第几峰”语调稍微上扬,带一点探问的轻柔感。第三句“退院归来/罢行脚”语调舒展,带出放松的感觉。第四句“被他强占/一江风”语调轻快上扬,突出愉悦的心情。大家可以多诵读几遍,感受诗歌的节奏和情感。
基础句式仿写指导
大家可以仿写诗歌前两句的设问句式,结构是“X山下X翁,今住X第几峰”。这种句式非常适合用来表达对故人、对隐者的怀念之情。比如我们怀念家乡的长辈,就可以写“青枫山下白头翁,今住乡山第几峰”。仿写的时候不需要严格符合格律,只要句式结构一致,情感表达通顺就可以。大家可以结合自己的生活经历,试着写一两句类似的句子,熟练掌握这种抒情句式的用法。
名句日常写作应用
核心名句“退院归来罢行脚,被他强占一江风”非常适合用在描写放松、休闲场景的作文或者日常文案里。比如我们放假回到老家,去江边散步的时候,发朋友圈就可以配这句诗,表达自己卸下工作学习压力后的轻松心情。或者我们写关于归隐、休闲主题的作文,也可以引用这句诗,增加内容的文化韵味。大家可以在合适的场景里多尝试使用,慢慢就能熟练运用了。
关联知识图谱
朱熹(紫阳先生)酬唱赠答
朱熹是南宋著名的理学家,他的父亲朱松早年曾在歙县紫阳山读书,朱熹虽然出生在福建,但是多次回徽州扫墓讲学,所以自号“紫阳”,后世也常称他为紫阳先生。方岳作为徽州本土的文人,途经紫阳山的时候,自然会联想到这位儒学宗师,所以才会创作这首怀念朱熹的诗。这个关联是理解本诗创作背景的核心基础。

名句 CLASSIC LINES

退院归来罢行脚,被他强占一江风
该句是本诗的核心名句,用语俏皮灵动,将无形的江风具象化为可占有的事物,充分体现了宋诗以俗为雅的创作特点,后世多用来表达归隐后放松愉悦的心境,常被各类散文、文旅宣传内容引用。

标签 TAGS

作者 POET

杨万里 1127年-1206年
南宋官员、文学家、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待