洪景严枢密挽词二首 其二

召试曾叨对巨题,代言今忝继前规。

丰钟霜响人何在,瓦釜雷鸣愧可知。

滕驷启城嗟有日,徐鸡醊酒恨无期。

玉堂赖有纶章在,时展前篇慰所思。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感崇敬 · 悼亡
创作背景
南宋淳熙十一年悼亡创作
本诗作于南宋淳熙十一年(公元1184年),时任翰林学士的周必大得知前枢密使洪适去世的消息后创作此组挽词。洪适此前曾任翰林学士掌制诰,周必大接任该职后追念前贤履职轨迹,故而作此悼诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国古典近体诗的核心体裁之一,萌芽于南朝齐梁时期,定型于初盛唐,全篇共8句,每句7字,需严格遵循平仄、押韵、对仗规则,在唐宋时期成为文人创作的主流诗歌体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:一是对已故枢密使洪适才德品行的由衷追慕,二是对贤才离世的深切痛悼,三是作者继任前贤职务的自谦与感念,整体情感沉郁真挚,符合挽词的庄重调性。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
洪景严指南宋大臣洪适,字景严,曾任枢密使。代言指翰林学士为皇帝草拟诏书的职责。丰钟即黄钟,是古代的高级礼乐器,代指贤才。瓦釜是陶制的锅,代指才德平庸的人。滕驷是指人去世的典故,徐鸡是指古人吊丧备鸡酒的典故。纶章指正式的公文文稿。
逐句白话释义
当年我参加召试的时候曾有幸回答过您出的大题目,如今我担任翰林学士草拟诏书,很惭愧继承了您从前立下的规矩。黄钟在霜天里发出清越的响声,可是您人已经不在了,庸俗的小人占据高位像瓦釜一样发出巨响,我的惭愧可想而知。您去世离开已经有些日子了,我再也没有机会像徐稚那样带着鸡酒来祭奠您了。还好翰林院里还留存着您当年写的公文,我时常展开您从前的作品,来安慰我的思念之情。
核心主旨概括
本诗是作者为悼念已故前贤洪适创作的挽词,回忆了自己与洪适的过往交集,赞扬了洪适的才德品行,痛惜贤才离世,抒发了对前贤的追慕、痛悼以及自身继任职务的自谦感念之情。
跨学科 · 是什么
南宋翰林学士制度历史学
翰林学士是古代中枢的文职官职,在南宋时期主要负责为皇帝草拟诏书、参与机要事务,被称为“内相”,是非常清要的文职岗位,洪适和周必大都曾经担任过这个职务。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时语速要放缓,语气要庄重沉郁,断句参考:召试/曾叨/对巨题,代言/今忝/继前规。丰钟/霜响/人何在,瓦釜/雷鸣/愧可知。滕驷/启城/嗟有日,徐鸡/醊酒/恨无期。玉堂/赖有/纶章在,时展/前篇/慰所思。每句的尾音可以适当拉长,凸显挽诗的沉痛氛围。
句式仿写指导
可以模仿颔联的对比句式,用“[褒义意象][状态]人何在,[贬义意象][状态]愧可知”的结构,来表达对贤才的追念或者对不良现象的批判,比如可以仿写为“幽兰香散人何在,杂草横生痛可知”,用来悼念品德高尚的逝者。
名句写作应用
名句“丰钟霜响人何在,瓦釜雷鸣愧可知”可以应用在悼念德高望重的前辈、批判庸才占据高位、感叹人才流失等主题的写作中,比如在写给离世老师的纪念文章里可以引用这句,来表达对老师才德的赞扬和离世的痛惜。
关联知识图谱
洪适(洪景严)酬唱赠答
洪适是南宋著名的大臣、金石学家,与弟弟洪遵、洪迈并称“三洪”,曾经担任枢密使、翰林学士等职务,是周必大的前贤同僚,本诗就是为悼念他而作。
《楚辞·卜居》典故同典故
“黄钟毁弃,瓦釜雷鸣”出自《楚辞·卜居》,原意是指黄钟被砸烂抛弃不用,瓦锅却敲得像雷一样响,比喻贤才被埋没,庸才占据高位,本诗名句化用了这个典故。

名句 CLASSIC LINES

丰钟霜响人何在,瓦釜雷鸣愧可知
该句化用《楚辞·卜居》经典典故,以黄钟、瓦釜的强烈对比凸显贤才与庸人的差距。

标签 TAGS

作者 POET

周必大 1126年-1204年
南宋四朝重臣,文学家,南宋文坛重要人物

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语40 知识点
二期上线 · 敬请期待