丞相大资叶公挽词 其二

德望堂堂重,威名凛凛寒。

三年衮衣粲,四海寸心丹。

绿野悲裴度,苍生忆谢安。

白头宾客在,惭痛泪阑干。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感悼亡
创作背景
淳熙十年悼念叶衡
本诗为南宋文人楼钥于淳熙十年(1183年),为悼念已故右丞相、资政殿大学士叶衡所作,叶衡任职期间主战惠民,声望极高,去世后朝野多有悼亡之作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言律诗,全诗共八句,每句五字,格律规整,中间颔联、颈联严格对仗,是宋代文人常用的记事抒情体裁。
情感 · 解读
全诗核心情感为对已故丞相叶公的由衷景仰、对其离世的深切痛惜,同时寄托了对贤臣匡扶社稷功绩的高度认可,以及身为旧属的惭愧悲痛之情。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
大资是宋代对资政殿大学士的尊称。衮衣是古代三公或帝王的礼服,这里指代丞相的身份。裴度是唐代中兴名相,谢安是东晋名臣,二人都曾为国家立下大功。阑干形容眼泪纵横流淌的样子。
逐句白话释义
第一句写叶公的德行和声望堂堂正正,被天下人敬重。第二句写他的威严名声凛凛然,充满正气让人敬畏。第三句写他担任丞相三年,身穿华贵的官服荣宠加身。第四句写他心怀天下,对国家对百姓一片赤诚忠心。第五句写他离世后,大家像当年悲悼裴度归隐一样感到悲伤。第六句写天下苍生都像怀念谢安一样记着他的功绩。第七句写我作为他旧日的门客,如今头发白了还活在世上。第八句写我心中满是惭愧和悲痛,眼泪止不住地流得满脸都是。
核心主旨概括
这是一首悼念当朝贤相叶衡的挽词。作者先是称颂了叶公平生的德行、威名和为官的功绩,又用古代两位著名贤相的典故来类比他的贡献,最后抒发了自己作为旧属对叶公离世的深切悲痛和无限景仰之情。
读写应用
诵读指导
诵读时整体语气要沉痛肃穆,语速放缓。每句按照二三结构停顿,比如德望/堂堂重,威名/凛凛寒。颈联和尾联的语气要更加沉重,尾句可以适当放慢语速,突出悲痛的情绪。
句式仿写指导
可以模仿本诗颔联和颈联的对仗句式进行仿写,对仗要求上下句字数相同,词性相对,语义相关。比如可以写“春种千颗粟,秋收万担粮”,就是仿照“三年衮衣粲,四海寸心丹”的对仗结构创作的。
名句应用场景
核心名句“绿野悲裴度,苍生忆谢安”适合用在悼念功绩卓著、深受百姓爱戴的公众人物的场景中。比如在悼念为国家做出突出贡献的科学家时,就可以用这句诗来表达大家的悲痛和怀念之情。
关联知识图谱
裴度、谢安同典故
本诗借用裴度、谢安两位古代贤相的典故,来类比叶衡的功绩和声望,让读者能够快速理解叶公的历史地位。

名句 CLASSIC LINES

绿野悲裴度,苍生忆谢安
该句为全诗核心名句,借唐代名相裴度、东晋名相谢安的典故类比叶衡的功绩声望,后世常用于悼念功绩卓著、深受百姓爱戴的官员或公众人物,流传度极高。

标签 TAGS

作者 POET

喻良能
南宋中期官员、文学家,江西诗派追随者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语46 知识点
二期上线 · 敬请期待