送张汉卿左藏

溪间曾语离,夜雨忽悲壮。

俄顷山月明,照我蓬背上。

欹枕念此行,变化或万状。

江湖大圆镜,有此白鸟样。

公言早崛奇,平处谢堤障。

划严如行师,百万未可傍。

畴昔粲可间,发此无尽藏。

我饥寒欲死,甘露扶缯纩。

目视飞鸿卑,未易蒙此贶。

西风束书至,辟户问亡恙。

吾事公所知,它人杂嘲谤。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感崇敬 · 感激 · 抒怀 · 送别
创作背景
南宋初年雪峰寺赠别创作
本诗创作于南宋绍兴年间,为临济宗僧人释慧空在福州雪峰寺驻地,送别担任左藏官职的友人张汉卿时所作,创作动因既包含日常送别诉求,也包含对二人过往交往、友人接济恩情的回应。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于宋代五言古体诗体裁,句式为每句五字,不受近体诗格律、押韵、平仄的严格限制,可自由换韵、调整句长,是宋代僧人酬唱赠别类诗作的常用体裁,在宋诗发展体系中属于古体诗分支的典型形态。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:一是送别友人张汉卿的怅惘不舍,二是对友人刚直品格、佛学造诣的高度推崇,三是感念友人过往接济的感恩,同时抒发自身不随流俗的清高志趣,情感层次丰富且真挚直白。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
左藏是宋代掌管国库的官职。语离就是话别、告别。欹枕指斜靠在枕头上。崛奇是指性格奇特出众。堤障本义是堤坝,这里指世俗的阻碍。行师就是指挥军队行军作战。畴昔指从前、过往。粲可是指禅宗两位高僧僧粲和慧可,这里代指佛学交流。无尽藏是佛教术语,指佛法的无穷宝藏。缯纩指丝绵制作的衣物。贶是指馈赠、恩惠。
逐句白话释义
从前我们曾经在溪边话别,今夜的雨声忽然充满了悲壮的意味。没过多久山间的月亮升了起来,明亮的月光照在我船的蓬顶之上。我斜靠着枕头想到你这次出行,路上可能会遇到各种各样的变化。广阔的江湖就像一面巨大的圆镜,你就像那镜面上自由的白鸟一样。你说自己早年就性格出众不凡,在平和的处世中拒绝世俗的阻碍。你行事严格就像指挥军队作战,百万大军都不敢轻易靠近你身旁。从前我们一起交流佛学心得的时候,你为我开示了无穷的佛法宝藏。当年我饥寒交迫快要活不下去的时候,你的恩惠就像甘露一样温暖了我的衣裳。我看着天上飞的大雁都觉得十分低微,实在是不敢轻易承受你这样厚重的馈赠。等到秋风起的时候你寄信过来,我一定会打开门问候你是否安康。我所追求的志向你是最清楚的,其他人只会对我加以嘲讽和毁谤。
核心主旨与内容概括
本诗是宋代僧人释慧空写给友人张汉卿的送别诗,开篇先描写送别当晚的雨夜、山月景色,烘托送别的怅惘氛围,接下来回忆二人过往的交往,感念友人对自己的接济恩情,高度推崇友人刚直高洁的品格,最后表达对友人的牵挂,以及自己不在意他人非议、坚守志向的态度,整体情感真挚,融合了世俗情谊与禅宗的空灵审美。
跨学科 · 是什么
宋代左藏官职历史学
左藏是宋代的重要财政官职,隶属于太府寺,主要负责掌管国家的国库收支,包括钱币、丝帛、金银等财物的存储和调拨,是宋代财政体系中的核心官职之一,一般由朝廷信任的士大夫担任。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体语气要舒缓沉静,符合送别诗的怅惘基调,每句按“二二一”或“二三”的节奏断句,比如“溪间/曾/语离,夜雨/忽/悲壮”“俄顷/山月/明,照我/蓬背/上”,读核心名句“江湖大圆镜,有此白鸟样”时语气要开阔空灵,最后四句语气要坚定,体现出坚守志向的态度。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗“先写景后抒情”的句式,比如先写当下的自然景物,再引出自己的情感和思考,示例:“庭前落叶飞,秋风忽转凉。念君千里外,加衣避寒霜”,先用庭院落叶、秋风的景物烘托氛围,再引出对远方友人的牵挂,和本诗的开篇写法逻辑一致。
核心名句写作应用
“江湖大圆镜,有此白鸟样”这句可以用在描写开阔心境、赞美他人品格高洁、抒发超脱世俗的志向的写作场景中,示例:“站在洞庭湖边看着一望无际的水面,我忽然想起古人那句‘江湖大圆镜,有此白鸟样’,所有的烦恼都烟消云散了,只觉得心里无比澄澈开阔。”
关联知识图谱
宋代禅诗同体裁|同流派
本诗属于宋代僧人创作的禅意赠别诗,是宋代禅诗的典型代表作品,和苏轼、黄庭坚等文人创作的禅理诗同属宋代禅诗体系的重要组成部分。
宋代职官制度历史关联
本诗标题中的“左藏”是宋代财政体系的核心官职,关联宋代的职官制度和财政体系知识点,是研究宋代官制的实物佐证材料。

名句 CLASSIC LINES

江湖大圆镜,有此白鸟样
该句为全诗核心名句,以澄澈江湖喻开阔心境,以自在白鸟喻高洁品格,意象空灵澄澈,融合了禅宗审美特质,后世常被用来形容超脱世俗的精神状态,在宋代禅诗研究领域被多次引用。

标签 TAGS

作者 POET

释宝昙 1129-1197
南宋临济宗诗僧,与官僚文人多有交游,文学上师法江西诗派

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待