赠韩术士

睡过春星十二番,牙疏发脱久知难。

捉将官里兵良苦,放入山间枕乍安。

举世知君能安式,不愁无客问弹冠。

毋多夺我枚回渚,厚笠轻蓑老竹竿。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感友情 · 赞美 · 隐逸
创作背景
晚年赠友创作
本诗为南宋诗人戴复古晚年归隐时期创作的赠友诗,创作时间约为宋理宗绍定年间,当时诗人已年近七旬,辗转江湖半生后彻底放弃仕进念头。诗中赠答对象韩术士为当时民间隐士身份的方术之士,与诗人交往密切,二人志趣相投,均不喜官场束缚。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言律诗,是宋代江湖诗派常见的诗歌体裁。全篇共八句五十六字,颔联、颈联严格对仗,符合平水韵押韵规范。七言律诗起源于南北朝,成熟于唐代,宋代诗人在继承唐代格律的基础上进一步拓展了其表意空间,多用于赠答、抒怀类创作。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两个层次,一是对韩术士不慕荣利、坚守本心品格的由衷赞许,二是诗人晚年厌弃官场、向往江湖归隐生活的真切情志。全诗情感平实恳切,无刻意雕琢修饰,是戴复古晚年心境的真实投射,符合历代对江湖诗派抒怀诗的主流情感解读。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
春星十二番指十二年,这里指代漫长的岁月。牙疏发脱指牙齿稀疏头发脱落,形容人已年迈。捉将官里指被官府捉拿、强迫做官。安式指恪守本分、不慕名利。弹冠是弹去帽子上的灰尘,指代准备出仕做官。枚回渚是诗人对自己隐居的小洲的称呼。厚笠轻蓑指厚实的斗笠和轻便的蓑衣,是古代渔隐之人的标准装备。老竹竿指拄着竹杖终老,指代隐居生活。
逐句白话释义
首句写我睡过了十二年的春星起落,已经度过了漫长的岁月。第二句写我牙齿稀疏头发脱落,早就知道求仕做官这件事很难。第三句写如果被捉到官府里当兵当官,实在是太过辛苦。第四句写如果能放任我回到山间隐居,枕着枕头睡觉都觉得格外安稳。第五句写全天下都知道你韩术士能够恪守本分不慕名利。第六句写根本不愁没有客人来请你出去做官。第七句写你可不要来抢夺我这片隐居的小洲啊。第八句写我要戴着厚斗笠穿着轻蓑衣,拄着竹杖在这里终老一生。
核心主旨与内容概括
这首诗是戴复古晚年写给隐士韩术士的赠答诗。全诗先从自己年事已高、厌倦官场的个人经历写起,接着对比了为官的辛苦和隐居的安稳,之后赞许了韩术士不慕荣利的高洁品格,最后表明了自己想要永久归隐江湖、不再过问世事的人生志向。全诗语言平实直白,没有华丽的修饰,情感真切动人,很容易让读者感受到诗人对归隐生活的向往之情。
跨学科 · 是什么
弹冠典故历史学
弹冠这个说法最早出自汉代的历史记载。汉代有个叫王吉的人,字子阳,他和贡禹是很好的朋友,两个人志向相同。后来王吉做了官,贡禹就把自己的帽子拿出来弹掉上面的灰尘,知道自己也快要被举荐做官了。后来人们就用弹冠来指代朋友做官自己也有机会出仕,或者指代准备出来做官。本诗里用弹冠就是指代有人请韩术士出去做官的意思。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
诵读这首七言律诗的时候,每一句按照四三的节奏来断句就可以。首联要读得平缓低沉,读出诗人年迈的沧桑感。颔联前半句要读得沉重,后半句要读得轻松,突出为官和隐居的对比感。颈联要读得带着赞许的语气,读出对韩术士的肯定。尾联要读得悠然平缓,读出诗人对归隐生活的向往之情。整首诗的语速不要太快,要读出平淡质朴的感觉。
句式仿写指导
这首诗的颔联用到了对比的句式,先写反面事物的不好,再写正面事物的好,反差很明显,表意也很清晰。仿写的时候可以先确定一组有反差的事物,比如忙碌和闲适、喧嚣和安静之类的。比如我们可以仿写“困在写字楼中心常累,漫步园林里身自轻”,就用了和原诗颔联一样的对比句式,很容易突出自己想要表达的情感。仿写的时候要注意前后两句的字数要一致,对仗尽量工整。
名句写作应用
“厚笠轻蓑老竹竿”这句名句,可以用在描写隐逸生活、表达自己想要远离喧嚣回归自然的作文里。比如我们写关于乡村生活的作文的时候,可以写“很多人厌倦了城市的快节奏生活,都向往着‘厚笠轻蓑老竹竿’的闲适日子,想要回到自然里寻找内心的平静”。也可以用在表达自己淡泊名利、不追求物质享受的作文里,来突出自己的人生志向。应用的时候要注意贴合语境,不要生硬堆砌。
关联知识图谱
戴复古《夜宿田家》同主题
《夜宿田家》也是戴复古创作的表达隐逸情志的诗歌,和本诗的创作时期接近,都体现了诗人晚年厌倦官场、向往田园生活的心境。两首诗的语言风格都很平实质朴,没有华丽的修饰,情感都很真切自然,都是江湖诗派隐逸主题的代表作品。

名句 CLASSIC LINES

厚笠轻蓑老竹竿
本句以具象的渔隐意象承载抽象的隐逸情志,语言直白质朴却意境悠远。

标签 TAGS

作者 POET

项安世 1129-1208
南宋孝宗朝进士,地方官员、文学家、经学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语39 知识点
二期上线 · 敬请期待