内子生日 其四

居士新年六秩来,细君初庆绮筵开。

朱颜拂拂生银勺,华发鲜鲜上玉台。

女嫁男婚成次第,殃销祸散到耆鲐。

高堂一曲斑衣舞,我唱君随作老莱。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感喜悦 · 祝寿
创作背景
项安世晚年为妻子贺六十寿辰
本诗作于南宋庆元五年(1199年),此时作者因庆元党禁罢官居江陵,恰逢妻子六十岁生日,创作组诗《内子生日》共八首,本首为第四首。创作动因是记录夫妻二人相伴度过半生、家事圆满的状态,表达对妻子的贺寿祝福与相伴相守的感激。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言律诗,起源于初唐时期,成熟于盛唐,是宋代文人常用的诗歌体裁。全诗共八句五十六字,格律严谨,要求中间两联对仗,押韵符合平水韵规范。七言律诗在古典诗歌体系中兼具形式规整性与内容承载性,是历代文人表达日常情志、记录生活场景的重要体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感围绕为妻子贺寿的场景展开,既有相伴数十年的夫妻温情,也有对家事顺遂、年岁安康的欣慰,还有晚年安享平淡生活的怡然自得。情感表达平实真挚,没有刻意的雕琢修饰,完全源于作者真实的生活感受,是宋代士大夫家庭情感表达的典型样本。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
居士是作者对自己的自称,六秩指六十岁,细君是古代对妻子的尊称,绮筵指布置精美的寿宴。银勺指银制的酒勺,玉台指室内摆放器物的玉制台几。次第指按顺序,耆鲐代指高寿的老人,斑衣舞、老莱都化用老莱娱亲的典故,指穿着彩色衣服扮孩童逗长辈开心的孝行。整个释义没有生僻术语,适合所有人群理解。
逐句白话释义
第一句写我新年就到六十岁了,第二句写今天第一次为你开设精美的寿宴庆祝生日。第三句写你喝完酒后红润的脸色闪闪发亮,第四句写我的花白头发亮晶晶地长在头上。第五句写我们的女儿和儿子都已经按顺序成家了,第六句写所有的灾祸都消散了,我们都活到了高寿的年纪。第七句写我们在高堂前唱着歌穿着彩色衣服跳舞,第八句写我唱歌你跟着和,一起扮作老莱子逗长辈开心。
全诗核心主旨与内容概括
这首诗记录了作者晚年罢官居家时,为妻子庆祝六十岁生日的场景。整首诗围绕寿宴的场景展开,写了夫妻二人的状态,儿女成家的圆满,灾祸消散的幸运,最后写二人共同孝亲的温馨画面。整首诗没有华丽的辞藻,全部是平实的生活记录,表达了作者对妻子的祝福,对当下生活的知足,对家庭和睦的欣慰。内容贴近普通人的生活,很容易引发读者的共鸣。
跨学科 · 是什么
古代寿宴习俗民俗学
我国古代历来重视生日贺寿的习俗,尤其是六十岁的寿辰被称为花甲寿,是非常重要的人生节点。普通人家都会设置寿宴,邀请亲友参加,寿宴上会准备寿桃、寿面等特色食物,还要向家中长辈行礼。寿宴的核心是表达对过寿者的祝福,祈求健康长寿,家庭和睦。这些习俗至今还有很多地方保留,是我国传统民俗文化的重要组成部分。本诗里提到的绮筵就是为妻子举办的六十岁寿宴。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读节奏指导
诵读这首诗的时候整体节奏要舒缓,语气要带着温馨愉悦的感觉。每句的断句是前四字后三字,比如“居士/新年/六秩来,细君/初庆/绮筵开”。首联读的时候语速稍慢,点出贺寿的场景。颔联读的时候语气柔和,读出对夫妻状态的欣慰。颈联读的时候语气明快,读出家事顺遂的喜悦。尾联读的时候语气轻快,读出温馨热闹的感觉。诵读的时候可以适当拖长尾音,体现律诗的韵律感。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗平实记录生活场景的句式,用“场景+状态+情感”的结构来写日常的温馨时刻。比如写家庭聚餐的场景,可以写“全家新年围坐来,团圆家宴绮筵开”。仿写的时候注意前后句的对应,前半句写背景,后半句写核心场景。不需要用太华丽的辞藻,平实记录真实的感受就好。可以先从七言两句开始练习,熟练后再尝试写完整的八句。这种仿写练习可以提升我们观察生活、用文字记录生活的能力。
核心名句日常写作应用
“高堂一曲斑衣舞,我唱君随作老莱”这句可以用在描写家庭和睦、夫妻恩爱、孝亲敬老主题的作文里。比如写重阳节陪父母回老家看望爷爷奶奶的作文,可以在结尾用这句形容一家人热闹开心的场景。也可以用在家庭聚会的朋友圈文案里,表达对家庭和睦的欣慰。引用的时候不需要解释典故,直接用就可以烘托出温馨孝亲的氛围。这句的适用场景非常广泛,只要是描写和美家庭的内容都可以使用。
关联知识图谱
老莱娱亲典故同典故
本诗尾联化用老莱娱亲的典故,老莱子是春秋时期的隐士,七十岁还穿着彩色衣服扮成孩童逗父母开心,是古代二十四孝之一。本诗用这个典故形容夫妻二人一同孝亲的场景,和典故的核心内涵完全一致。这个典故是我国传统孝文化的典型代表,被历代文人广泛引用。

名句 CLASSIC LINES

高堂一曲斑衣舞,我唱君随作老莱
本句化用老莱娱亲的典故,描写夫妻二人一同在高堂前扮作老莱子娱亲的场景,画面感极强。

标签 TAGS

作者 POET

项安世 1129-1208
南宋孝宗朝进士,地方官员、文学家、经学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待