挽荆南帅张左司诗 其四

昔者登帘阁,先生病已瘳。

从容当世事,反复万端忧。

力尽千家活,身疲十日留。

向来天下士,端为一城休。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感悼亡 · 赞美
创作背景
赈灾殉职悼亡
本诗为南宋诗人项安世创作的悼亡作品。张氏时任荆南路安抚使,辖内遭遇严重灾情,他全力组织赈灾,救活数千受灾百姓,却因劳累过度在赈灾结束后仅十日便病逝,作者与张氏有旧交,闻讯后创作该组挽诗悼念。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,属于近体诗范畴。该体裁成熟于初唐时期,格律规范严格,全诗共八句四联,每句五字,要求颔联、颈联对仗,押平声韵,是古典诗词的主流体裁之一,在唐宋时期创作最为繁盛。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是对荆南帅张左司舍身为民、救活千家百姓功绩的由衷赞颂,二是对其因公殉职、英年早逝的深切痛悼,情感真挚沉郁,具有极强的感染力。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“瘳”指病愈,“帘阁”指地方官员办公的阁堂,“万端忧”指各种各样的忧虑,“天下士”指闻名天下的贤士,“端”意思是终究、到底。这些字词都是宋代诗文的常用表达,没有生僻含义,结合语境很容易理解。
逐句白话释义
从前我到您的官署阁堂拜访,那时候先生您的病刚好。我们从容地讨论当时的国家大事,翻来覆去说的都是各种让人忧虑的民生问题。您耗尽了力气终于让上千户受灾百姓活了下来,自己却劳累过度,赈灾结束仅仅十天就去世了。从前那个闻名天下的贤士,终究是为了一城百姓的安危付出了生命。
核心主旨概括
本诗通过回忆与张左司生前会面的场景,叙述了他舍身赈灾救活百姓的功绩,抒发了作者对这位贤明官员的赞颂之情,同时也表达了对其因公殉职的深切痛惜,传递出对爱民奉公品格的推崇。
跨学科 · 是什么
宋代地方赈灾制度历史学
宋代已经形成了相对完善的地方赈灾体系,地方长官是赈灾的第一责任人,需要负责核查灾情、发放赈粮、安置灾民等工作,赈灾成效也是考核地方官员政绩的核心指标之一。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗时整体语气要沉郁庄重,节奏稍缓。首联语速平缓,读出回忆的氛围感;颔联语速稍快,体现讨论国事的急切感;颈联重读“尽”“疲”二字,读出赞颂的语气;尾联语速放缓,读出痛悼的情感。
句式仿写指导
可以模仿颈联“力尽千家活,身疲十日留”的对仗句式,前句写付出的行动和带来的正面结果,后句写自身的牺牲,比如可以仿写为“汗撒千苗绿,心牵万户安”,用来赞颂基层扶贫干部的功绩。
名句应用场景
“力尽千家活,身疲十日留”可以用来写赞颂因公殉职的公职人员的文章,比如在写抗疫、救灾中牺牲的基层工作者的通讯稿时,引用这句诗能够很好地凸显他们无私奉献的品格,增强文章的感染力。

名句 CLASSIC LINES

力尽千家活,身疲十日留
该句为本诗核心名句,凝练概括了张左司舍身救民的功绩。

标签 TAGS

作者 POET

项安世 1129-1208
南宋孝宗朝进士,地方官员、文学家、经学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待