淳熙四年二月既望静江守臣张某奉诏劝农于郊乃作熙熙阳春之诗二十四章章四句以示父老俾告于其乡之人而歌之 其八

既穟既实,既坚既好。

尔获既周,先养尔老。

基础信息 BASIC

体裁
情感孝亲
创作背景
南宋静江劝农创作
本诗作于南宋孝宗淳熙四年(公元1177年)农历二月十六日,时任静江府长官奉朝廷诏令赴城郊开展劝农仪式。为引导乡民重视农耕、践行孝亲,作者创作了二十四章四言劝农诗面向乡民公示,本诗是组诗的第八章。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于四言古体诗范畴,继承《诗经》雅颂类政教诗作的体制特征。体裁起源于先秦,句式整齐、节奏明快,适合面向普通民众传唱宣教。历代常被官方用作政策告示、风俗教化的文学载体,文体定位偏向实用政教类诗歌。
情感 · 解读
本诗核心情感是官方对基层民众的善意劝勉,先肯定农户劳作的丰收成果,再引导民众践行孝亲美德。情感表达直白平实,无私人抒情色彩,完全服务于南宋乡村政教推广的目标,历代主流解读均将其归为官方教化类诗作。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“穟”读作suì,指禾本科作物抽穗后饱满下垂的样子。“实”指作物已经灌浆结实,不是空壳。“坚”指籽粒饱满坚硬,含水量低已经接近成熟。“好”指作物品质优良,没有病虫害影响。“获”指收获粮食的劳作。“周”指全部的收获工作都已经完成。“尔”是第二人称代词,相当于现代汉语里的“你、你们”。“养尔老”就是赡养家里的老人。
逐句白话释义
第一句“既穟既实”说的是地里的庄稼已经抽穗、长出了饱满的籽粒。第二句“既坚既好”说的是这些籽粒长得坚硬饱满,品质十分优良。第三句“尔获既周”说的是你们家里所有的庄稼收获工作都已经全部做完了。第四句“先养尔老”说的是收获的粮食要先用来赡养家里的老人。整段话没有晦涩的修饰,直白易懂,适合普通老百姓理解。
核心主旨与内容概括
这首诗是南宋官方劝农告示的一部分,是写给当地普通农民看的。内容先描述了庄稼丰收的好景象,肯定了农民们一年的辛苦劳作成果。再直接提出要求,告诉农民们收获之后要把赡养老人放在优先位置。整体是典型的官方教化内容,目的是引导乡村形成重视农耕、孝亲敬老的良好风气。
跨学科 · 是什么
作物成熟阶段特征植物学
我们平时吃的大米、小麦都属于禾本科作物,它们的生长要经过好几个阶段。第一个阶段是抽穗,就是茎的顶部长出穗子,对应诗里的“穟”。第二个阶段是灌浆,穗子上开始长出籽粒,对应诗里的“实”。第三个阶段是乳熟,籽粒里面的物质慢慢变硬,对应诗里的“坚”。第四个阶段是完熟,籽粒完全成熟可以收获,对应诗里的“好”。这首诗里的描述完全符合农作物的真实生长规律,没有夸张的成分。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首诗是四言句式,每句读的时候要分成两个停顿,节奏缓慢平实。第一句读成“既穟/既实”,重音放在“穟”和“实”上。第二句读成“既坚/既好”,重音放在“坚”和“好”上,语气要带一点肯定的感觉。第三句读成“尔获/既周”,语气平缓。第四句读成“先养/尔老”,重音放在“先”和“老”上,语气要郑重一点。整体诵读不需要带太强的个人感情,要清晰直白。
基础句式仿写指导
这首诗里“既X既X”的句式非常适合用来描述并列的两种状态,大家平时写作的时候可以模仿使用。比如描述天气可以写“既晴既暖,宜行宜观”。描述学习状态可以写“既勤既专,业有所成”。描述节日氛围可以写“既喜既乐,阖家团圆”。仿写的时候要注意前后两个字的词性要一致,描述的内容要属于同一个场景,读起来要朗朗上口。
名句写作应用
“尔获既周,先养尔老”这句适合用在孝亲敬老、传统美德主题的作文里。比如写自己家丰收后先给爷爷奶奶送新米的场景,可以在开头引用这句诗引出下文。写议论文论述孝亲传统的当代价值的时候,也可以用这句诗作为古代孝亲传统的佐证。用的时候要注意先简单解释一下诗句的意思,再衔接自己要写的内容,不要突兀引用。
关联知识图谱
劝农诗同体裁
劝农诗是中国古代官方为鼓励农业生产创作的诗歌类型,大多直白易懂,带有教化属性。本诗是南宋劝农诗的典型代表,符合劝农诗的全部体裁特征。这类诗歌大多在每年春耕、秋收的劝农仪式上发布,面向普通民众宣传。
儒家孝亲文化文化关联
儒家文化把“孝”作为核心道德规范,是历代官方重点推广的文化内容。本诗提出的“先养尔老”的要求,完全符合儒家孝亲文化的核心内涵。这种文化对中国传统社会的稳定起到了非常重要的作用。

名句 CLASSIC LINES

尔获既周,先养尔老
本句是本诗的核心主旨句,直白点明了丰收后优先赡养老人的教化要求。语言平实易懂,符合面向普通乡民宣教的定位。后世研究南宋基层教化时常引用该句作为史料。

标签 TAGS

作者 POET

张栻 1133-1180
南宋道学代表人物,湖湘学派核心学者,岳麓书院主持者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待