再次韵答程帅高机宜四首 其二

名德谁今挺古风,人嗟汲直合居中。

挥毫有物鬼落胆,与世无心云度空。

倚听金銮拜新渥,又烦竹马走群童。

贝宫风露鳌峰月,行矣辉华映两瞳。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感期许 · 赞美
创作背景
淳熙年间高邮任上作
南宋淳熙年间,陈造任高邮军教授时,收到程姓帅臣与高姓机宜的赠诗,遂次韵创作组诗四首回赠,此为组诗第二首,创作动因是表达对友人的赞美与升迁祝福。
南宋高邮军
本诗创作地点为南宋淮南东路高邮军,对应今江苏省高邮市,南宋时该地为淮南军事重镇,同时文风昌盛,聚集了不少文人官员。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属于近体诗范畴,成熟于初唐时期,格律要求严谨,规定颔联、颈联必须对仗工整,是宋代文人交游唱和时常用的诗歌体裁,在古代诗歌史上占据重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感为对友人才德品行的真挚敬佩与高度赞美,同时寄托了对友人即将升迁、前程光明的美好期许,情感恳切真挚,无传统应酬诗的俗套内容。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
本诗重点字词注释如下:第一,汲直指代刚直敢言的官员,典出汉代直臣汲黯。第二,金銮是金銮殿的简称,这里代指朝廷。第三,新渥指朝廷下发的新恩宠、新任命。第四,竹马是古代儿童玩耍的玩具,这里指代百姓对良吏的欢迎。第五,贝宫、鳌峰都代指显贵任职的清要机构。第六,辉华指光辉、荣耀的前程。这些字词都是宋代诗文的常用表达,没有生僻含义。
逐句白话释义
本诗逐句白话释义如下:首句是问如今谁的名望德行能挺立起古人的风骨。第二句是人们都感叹像汲黯一样刚直的你应该在朝廷任职。第三句是你提笔写文章内容充实有力量,连鬼都要被吓破胆。第四句是你对待世俗事务没有功利之心,就像白云自在飘过天空。第五句是我们等着听你在金銮殿得到新的恩宠任命的好消息。第六句是到时候又会有一群儿童骑着竹马出来迎接你。第七句是你未来会身处华美的宫殿,欣赏鳌峰的明月。第八句是你即将到来的光辉前程,会映亮你的双眼。这些释义都是直白的内容翻译,没有添加文学修饰。
核心主旨与内容概括
本诗是一首赠答唱和诗,内容围绕赞美友人、祝福友人展开。诗人首先夸赞友人德行高尚,品行刚直,堪比古代贤良的直臣,适合在朝廷担任要职。接着称赞友人才思敏捷,笔力雄健,同时心境淡泊,不被世俗功利牵绊。之后诗人表达了对友人即将得到朝廷提拔的期许,提到友人一直受百姓爱戴,到任时一定会受到百姓的热烈欢迎。最后诗人预祝友人未来前程似锦,仕途顺利,能拥有光明荣耀的人生。整体内容积极正面,情感十分真挚。
跨学科 · 是什么
汲黯典故历史学
诗句「人嗟汲直合居中」提到的汲直,指的是西汉时期的官员汲黯。汲黯是汉武帝时期著名的直臣,他性格刚正不阿,敢于直接向皇帝进谏,甚至敢当面反驳汉武帝的决策,在当时和后世都有很高的名声。后世诗文常用「汲直」来指代刚直敢言的官员。这个是真实存在的历史人物,不是虚构的文学形象。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
本诗是七言律诗,诵读时按照2-2-3的节奏断句即可,比如「名德/谁今/挺古风」「挥毫/有物/鬼落胆」。首联和颔联读的时候语气要带赞美感,语速稍缓。颈联读的时候语气要带期许感,语速可以稍微加快一点。尾联读的时候语气要舒展,带祝福的感觉,最后一字可以稍微拉长音。整体诵读的情绪要积极明快,不需要太沉重。
句式仿写指导
本诗颔联「挥毫有物鬼落胆,与世无心云度空」是非常经典的正对句式,仿写时可以参考这个结构。首先上下句要对仗,前半句写对外的行为能力,后半句写内在的心境状态。比如可以仿写「行文有骨风添力,处事无争月满怀」,前半句写文章有风骨,后半句写处事淡泊不争,和原句的结构逻辑是一致的。仿写时不需要刻意追求生僻字词,表意通顺即可。
名句写作应用
名句「挥毫有物鬼落胆,与世无心云度空」的日常写作应用场景很广。比如写赞美作家、记者的文章时,可以用这句话称赞他们文笔刚正,敢于说真话,同时个人品性淡泊,不追求名利。比如写老师的文章时,也可以用这句话称赞老师教学功底扎实,同时心境平和,不被世俗功利影响。引用时不需要额外修改,直接放在段落中作为评价即可。
关联知识图谱
汲黯直臣典故用典关联
本诗用汲黯的典故来比喻友人的刚直品行,二者核心指代含义完全一致。
郭伋竹马典故用典关联
本诗用郭伋竹马的典故比喻友人受百姓爱戴,二者核心指代含义完全一致。

名句 CLASSIC LINES

挥毫有物鬼落胆,与世无心云度空
本诗核心名句为「挥毫有物鬼落胆,与世无心云度空」,该句对仗精工,刚柔并济,既凸显笔力的雄健刚正,又展现心境的空灵淡泊,后世常被用来称赞人文才出众、品行高洁,流传范围较广。

标签 TAGS

作者 POET

陈造

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待