房陵十首 其六

跨牛待得夕阳回,在处诸嫲笑口开。

已借蜡钱输麦税,免教缉捕闯门来。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感喜悦 · 民生
创作背景
房州任上纪实创作
本诗创作于南宋孝宗淳熙年间,当时作者陈造担任房州教授一职。《房陵十首》是作者为记录房州当地真实民风民俗、民众生活状态创作的组诗,本首聚焦乡村农户完税之后的生活场景,是组诗中反映基层赋税情况的代表性篇目。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于七言绝句体裁,是宋代组诗《房陵十首》中的第六首。七言绝句是近体诗的一种,全诗共四句,每句七字,格律要求相对灵活。这类体裁常被用于记录日常见闻、抒发即时感受,在宋代文人记录地方民俗的创作中应用广泛。
情感 · 解读
本诗核心情感是对乡村农户完税之后轻松状态的如实记录,暗含创作者对普通民众生计的关切。全诗没有刻意抒情,以白描式的记录传递出乡野生活的质朴喜悦,也侧面体现了地方治理得当、民众负担较轻的现实状态。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“跨牛”就是骑牛的意思,这里指农户放牛或者劳作结束之后骑牛回家。“诸嫲”是对当地老年妇女的方言称呼,等同于现在说的“各位老奶奶”。“蜡钱”指的是年终祭祀蜡神要用的专项费用。“输麦税”就是缴纳麦子作为田税。“缉捕”指的是官府里负责催缴赋税、抓捕逃犯的差役。“闯门来”就是毫无预兆地冲进家门的意思。这些字词都是宋代的口语化表达,非常贴近当时的生活实际。
逐句白话释义
第一句写劳作的人骑着牛,等到夕阳西下的时候才慢悠悠地往家走。第二句写村子里到处的老奶奶们见到大家平安回来,都笑得合不拢嘴。第三句写农户们已经提前借了本来准备用来祭祀蜡神的钱,交清了今年的麦税。第四句写大家终于不用再担心官府的差役会突然气势汹汹地闯进门来催税了。整个翻译没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面意思。
核心主旨与内容概括
本诗描绘了南宋时期湖北房陵地区乡村农户交完税之后,全村上下都轻松喜悦的生活场景。全诗没有写宏大的事件,也没有刻意抒情,只是用非常直白的口语化语言,记录了普通乡村生活里的一个小片段。我们能从这首诗里看到宋代普通农民的生计状态,也能感受到作者对基层民众生活的关心。这首诗和传统的只写山水隐逸的田园诗不一样,有非常强的现实感。
跨学科 · 是什么
宋代赋税制度历史学
宋代的农民需要按照田地的数量缴纳田税,麦税就是夏天收了麦子之后要交的夏税。如果没有按时交税,官府就会派差役上门催缴,严重的还会把人抓到官府里受罚。蜡祭是古代年终祭祀神灵的传统活动,每家每户都要准备专门的钱用来买祭祀用品。这首诗里的农户宁可先借蜡祭的钱交税,也不愿意被差役上门催逼,说明当时的赋税压力确实不小。这是我们了解宋代普通民众生活的重要资料。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
读这首诗的时候整体语气要轻松舒缓,符合诗里喜悦的氛围。第一句“跨牛/待得/夕阳回”,中间可以稍作停顿,读出慢悠悠的感觉。第二句“在处/诸嫲/笑口开”,语气要明亮,读出开心的感觉。第三句“已借/蜡钱/输麦税”,语气可以稍微沉一点,读出事情落地的踏实感。第四句“免教/缉捕/闯门来”,最后三个字可以稍微加重语气,读出终于放下心来的感觉。读的时候语速不要太快,要体现出乡村生活的慢节奏。
句式仿写指导
这首诗的前两句是先写场景,后两句点明场景背后的原因,这种先果后因的写法非常适合用来记录生活里的小片段。仿写的时候可以先写一个大家都很开心的场景,再点明开心的原因。比如可以写“放学等到铃声响,在校同学笑口开。已经考完期末试,免教家长问分来”,就是套用了这首诗的结构。仿写的时候要注意第二句和第四句的最后一个字最好押韵,读起来会更顺口。不用刻意用很难的词语,口语化的表达反而更有生活气息。
名句应用指导
“已借蜡钱输麦税,免教缉捕闯门来”这句诗可以用来写和古代民生、赋税制度相关的作文。比如你写作文的时候要讲古代农民的负担很重,就可以引用这句诗,说明农民为了交税连祭祀的钱都要动用,还要担心差役上门。也可以用来对比现在的生活,说明现在不用再交农业税,农民的生活比古代好了很多。引用的时候最好稍微解释一下这句诗的意思,让读者更容易明白你要表达的观点。
关联知识图谱
《房陵十首》其余九首同组作品
本诗是陈造《房陵十首》组诗的第六首,其余九首也都是记录房陵地区的民俗风情、自然风光、民众生活的作品,和本诗的创作背景、主题完全一致,共同构成了宋代房州地区的生活图景。

名句 CLASSIC LINES

已借蜡钱输麦税,免教缉捕闯门来
这两句是本诗的核心名句,直白记录了宋代乡村农户完税之后的安心状态,没有传统田园诗的隐逸修饰,极具现实质感。该句是研究宋代基层赋税制度、乡村差役制度的重要文学史料,后世研究宋代社会生活的学术作品多有引用。

标签 TAGS

作者 POET

陈造

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待