寄郢州崔守八首 其三

楚郢繁雄亚上都,莫愁风韵未应殊。

小园依旧深红色,曾辱遨头载酒无。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感思念
创作背景
寄赠郢州知州
本诗是南宋诗人陈造所作组诗《寄郢州崔守八首》的第三首,创作于诗人离开郢州之后。写诗目的是问候时任郢州知州的崔姓友人,同时追忆此前在郢州的游赏经历,没有涉及其他创作动因的权威记载。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴。全诗共四句,每句七字,符合近体格律规范。七言绝句起源于南北朝,唐代发展成熟,是古典诗词中传播度最高的体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是对时任郢州知州的崔姓友人的诚挚问候,二是对自己此前在郢州游赏经历的深切怀念。情感表达含蓄温润,没有直白的抒情,完全融入对风物的想象与设问中。

基础解读 READING

语文核心知识
楚郢
楚郢指诗中的郢州,也就是现在的湖北省钟祥市。这里是古代楚国的都城所在地,有着非常深厚的楚文化底蕴。宋代的时候郢州是南方重要的商贸城市,经济十分发达。普通读者不需要掌握复杂的历史背景,只需要知道这是一处地名就可以理解诗文内容。这个词是理解本诗创作对象的基础关键词,没有生僻含义。
遨头
遨头是宋代对知州的俗称,因为宋代地方知州每年春天都会带领百姓游春,是游赏活动的领头人,所以被称为遨头。本诗里的遨头就是指收信人崔姓知州。这个词是宋代特有的称谓,其他朝代很少使用。理解这个词的含义就能明白本诗的问候对象是地方长官。没有其他引申含义,不需要过度解读。
逐句释义
第一句的意思是楚地的郢州非常繁华,热闹程度仅次于都城。第二句的意思是当地流传的莫愁女的风韵应该还和以前一样,没有什么变化。第三句的意思是我之前去过的那个小园,应该还是像从前一样开满了深红色的花。第四句的意思是不知道您这位知州大人,有没有带着酒去那个小园游玩过呢。释义完全贴合原文,没有添加额外的文学修饰,符合基础解读的要求。读者可以通过释义直接理解诗文的表层含义。
核心主旨
本诗是诗人写给郢州崔姓知州的寄赠诗,核心内容是问候友人的近况。诗人通过想象郢州的风物景色,唤起自己和友人共同的游赏记忆。整首诗没有直白的抒情,所有情感都藏在对景物的描写和最后的设问里。情感非常真挚,读起来让人觉得亲切自然。普通读者很容易就能感受到诗里的怀念和问候之意。不需要复杂的专业知识就能理解核心内容。
跨学科 · 是什么
莫愁女传说民俗学
莫愁女是郢州当地著名的民间传说人物,相传是古代擅长歌舞的女子。这个传说在郢州当地流传了上千年,是当地最有代表性的文化符号之一。现在湖北钟祥还有莫愁湖、莫愁村等相关的地名和景点。普通读者只需要知道这是当地的传说人物就可以,不需要了解复杂的民俗细节。这个传说没有正史记载,属于民间信仰范畴。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读本诗的时候,要按照七言绝句的常规节奏断句,每句分为三个停顿,比如楚郢/繁雄/亚上都,莫愁/风韵/未应殊。前两句的语气要平缓舒展,体现出对郢州风物的想象感。第三句的语气可以稍微加重,突出“依旧”两个字的怀旧感。第四句是设问句,末尾的语气要稍微上扬,体现出问候的语气。诵读的速度不要太快,整体保持舒缓的节奏就可以。不需要复杂的诵读技巧,普通读者都能轻松掌握。
句式仿写
大家可以仿写本诗最后两句的设问句式,结构是“XX依旧XX色,曾辱XXXX无”。仿写的时候,前半句要写不变的景物,后半句要提出和故人相关的设问。比如我们可以仿写为“旧巷依然青石板,曾遇故人携手无”,也可以仿写为“母校依然樱花盛,曾和好友漫步无”。仿写的时候不需要严格遵守格律,只需要保留设问的结构就可以。这个句式非常适合用来表达对旧友的问候和对旧时光的怀念。普通读者很容易就能掌握仿写的方法。
名句应用
本诗的核心名句“小园依旧深红色,曾辱遨头载酒无”,非常适合用在旧地怀想、问候旧友的场景里。比如你多年后回到故乡,看到以前和朋友常去的公园景色没变,就可以用这句诗发朋友圈。再比如你给多年不见的老同学发消息,问他有没有回过母校,也可以引用这句诗。应用的时候不需要改动原文,直接引用就非常贴切。这句诗的适用场景非常广泛,没有特别的限制,大家可以根据自己的需求灵活使用。
关联知识图谱
郢州莫愁女民间传说文化关联
本诗提到的莫愁风韵,指代郢州当地流传千年的莫愁女传说,是郢州最具代表性的文化符号之一,和当地的莫愁湖、莫愁村等文化载体直接相关。关联的依据是诗文直接引用了这个文化符号来指代郢州的人文特色。普通读者可以通过这个关联了解郢州的地域文化特点。

名句 CLASSIC LINES

小园依旧深红色,曾辱遨头载酒无
这两句以设问收尾,既问候友人近况,又暗含对旧游时光的怀念。

标签 TAGS

作者 POET

陈造

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语43 知识点
二期上线 · 敬请期待