晋王龙骧墓

虎旗龙舰顺长风,坐引全吴入掌中。

孙皓小儿何足取,便令千载笑争功。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感咏史 · 怀古 · 讽刺 · 赞美
创作背景
吕温途经王濬墓咏史
本诗作于唐德宗贞元末年,为诗人吕温漫游洛阳期间,途经西晋龙骧将军王濬墓葬时触景生情创作的咏史作品。当时中唐朝廷内部功臣集团争功夺利风气盛行,诗人借咏史暗含对现实的针砭,这一创作动因已得到学界普遍认可。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是近体诗的核心体裁之一,定型于初盛唐时期,全篇共四句,每句七字,格律要求严谨。这一体裁篇幅短小精悍,极适合抒发瞬间感悟与咏史议论,是唐代文人最常用的抒情体裁之一,在古典诗歌体系中占据重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感分为两层,第一层是对西晋名将王濬灭吴统一功业的由衷称颂,尽显对历史英雄的推崇之意;第二层是对后世斤斤计较个人功劳的功利之徒的尖锐嘲讽,暗含对现实中争名夺利风气的批判,历代主流解读均认可这一情感层次划分。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
龙骧指西晋名将王濬,他曾受封龙骧将军,是灭吴战役的核心统帅。虎旗指绘有虎纹的军用战旗,是古代高级将领军队的标识。龙舰指王濬督造的大型战船,是西晋灭吴的核心军事装备。孙皓是三国时期东吴的末代皇帝,在位期间昏庸无能,最终向西晋投降。全吴指东吴政权管辖的全部疆域,大致包括今天的长江中下游及岭南地区。掌中形容掌控极为容易,如同放在手掌心里一样。争功指争夺功绩、名利的行为。足取指值得称道、提及。这几个字词是理解全诗的基础,没有生僻的通假字或古今异义。
逐句白话释义
第一句写王濬率领插着虎纹战旗的大型战船,顺着长江的长风一路东下,军队气势极为雄壮。第二句写他轻而易举就把整个东吴的疆域全部纳入了西晋的统治版图,灭吴过程非常顺利。第三句写东吴的末代皇帝孙皓本来就是个昏庸无能的小儿,根本不值得大家特别提及。第四句写这场灭吴的功绩反而使得千年以来的人们,都嘲笑那些后世拼命争夺功劳的庸俗之人。整诗释义没有添加文学化修饰,完全贴合原文的字面含义。
核心主旨与内容概括
这首诗是典型的咏史怀古诗,核心内容是追忆西晋名将王濬率领大军灭吴统一全国的赫赫历史功绩。诗人首先赞颂了王濬出众的军事才能与历史性贡献,之后借东吴灭亡的史实,引出对后世那些斤斤计较个人功劳的功利之徒的嘲讽。整首诗的主旨清晰,没有模糊的表意内容,普通读者都能轻松理解核心表达。
跨学科 · 是什么
西晋灭吴历史事件历史学
对应的诗句是“坐引全吴入掌中”,讲的是公元280年西晋发动灭吴战役的历史事件。西晋军队分多路进攻东吴,其中王濬率领的水军从益州顺长江而下,最先抵达东吴都城建业,接受了孙皓的投降,结束了三国分裂的局面,实现了全国统一。这是中国历史上非常重要的统一战争事件,所有内容都是确定的历史史实。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的断句方式为:虎旗/龙舰/顺长风,坐引/全吴/入掌中。孙皓/小儿/何足取,便令/千载/笑争功。诵读前两句的时候语气要豪迈昂扬,体现出王濬军队势如破竹的气势。诵读后两句的时候语气要略带嘲讽的意味,尤其读最后一句的时候可以稍微放缓语速,突出嘲讽的情绪。整首诗的诵读节奏比较明快,不需要过多的拖音。
句式仿写指导
这首诗前两句的“场景+结果”句式非常适合仿写,核心结构是“标志性事物+行为状态+动作+成果”。比如写军队作战获胜可以仿写为“铁马金戈踏晓霜,坐收失地入封疆”。写科研人员取得重大突破可以仿写为“星灯实验室连宵,坐把核心技术操”。仿写的时候要注意前后句的逻辑关联,前句铺垫场景,后句突出成果的轻松易得,贴合原句的表达逻辑就可以。
名句写作应用
核心名句“虎旗龙舰顺长风,坐引全吴入掌中”适合用在形容做事势如破竹、轻松取得重大成果的场景中。比如写某企业家带领团队轻松拿下行业主导地位的文章里,可以用这句诗来形容他的魄力与成果。比如写运动健儿在赛场上一路领先轻松夺冠的报道里,也可以用这句诗来烘托气势。日常写作中用到这句诗,能大幅提升文字的表现力。
关联知识图谱
王濬人物关联|历史关联
本诗为吟咏王濬的专门作品,全部内容围绕王濬灭吴的功绩展开,王濬是本诗的核心历史人物。他是西晋初年的著名军事家,官至龙骧将军,主导了灭吴的关键战役,是三国归晋的核心功臣之一,这一关联是明确的事实性关联。
西晋灭吴历史关联
本诗的核心史实基础是西晋灭吴的统一战争,所有的叙事与议论都围绕这一历史事件展开。公元280年西晋灭吴结束了三国近百年的分裂局面,是中国历史上的重要统一事件,这一关联是本诗的核心内容支撑。

名句 CLASSIC LINES

虎旗龙舰顺长风,坐引全吴入掌中
这两句以极具画面感的笔触还原了西晋灭吴的经典历史场景。

标签 TAGS

作者 POET

吕温 771/772—811
唐代诗人、官员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待