题仙岩梅雨潭

衮衮群山俱入海,堂堂背水若重𬮱。

怒号悬瀑从天下,杰立苍崖夹道陈。

晋宋至今堪屈指,东南如此岂无人。

结庐作对吾何敢,聊向樵渔寄此身。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感山水 · 隐逸
创作背景
南宋乾道年间游仙岩所作
本诗为南宋学者、永嘉学派代表人物陈傅良游览温州仙岩梅雨潭时创作,创作时间学界公认为乾道三年(1167年),当时陈傅良辞官在家讲学,游历浙东南山水时触景生情写下此作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于中国古典诗歌体裁中的七言律诗,起源于南北朝时期,定型于初唐,格律严谨,全诗共八句,每句七字,中间两联要求对仗,在宋代得到进一步发展与创新,是古典诗歌中成熟度极高的体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感分为两层,一是对仙岩梅雨潭雄奇壮丽的自然景观的由衷赞叹,二是面对千年胜迹生发出的对世俗功名的疏离态度,寄寓了诗人愿寄身渔樵、归隐自然的恬淡情志,历代解读对该情感内核无争议。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
衮衮指群山连绵不绝的样子;堂堂形容崖壁雄伟庄严的姿态;重𬮱指多重的城郭,这里用来比喻重叠的山崖;怒号原本指人发怒呼喊,这里形容瀑布下落的巨大声响;杰立指高耸矗立的样子;结庐指搭建房屋居住;樵渔指砍柴的樵夫和打鱼的渔民,代指普通的隐居生活。这些字词都是宋代书面语中的常用表达,没有生僻的通假字或古今异义情况。
逐句白话释义
第一句写连绵不绝的群山一直延伸到海边;第二句写面对着水的雄伟山崖就像一层层的城郭一样排列着;第三句写发出巨大声响的瀑布从高处垂直落下,就像是从天上倾泻下来一样;第四句写高耸的青色山崖沿着道路两边排列开来;第五句写从晋代和宋代到现在,能够在这里留下痕迹的知名人物屈指可数;第六句写东南地区风景这么好,怎么可能没有优秀的人才出现呢;第七句写我不敢在这里搭建房屋和这样的美景长久相伴;第八句写我只想要暂时在樵夫和渔民的生活里寄托自己的身心。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人游览温州仙岩梅雨潭时所作,前四句主要描写了梅雨潭周边的群山、崖壁、瀑布等壮丽的自然景观,后四句则由眼前的景色联想到千年来的历史变迁,最后抒发了自己不追求功名、愿意归隐在普通百姓生活里的志向,整首诗风格刚健质朴,情感真挚自然,没有堆砌华丽的辞藻,很容易让读者感受到诗人对自然的喜爱和对恬淡生活的向往。
跨学科 · 是什么
仙岩地貌特征地理学
仙岩位于浙江省温州市东南部,属于雁荡山余脉的一部分,当地的山体主要是中生代火山喷发形成的流纹岩构成的,经过上千万年的流水侵蚀和风化作用,才形成了现在陡峭的崖壁和瀑布景观,梅雨潭瀑布的落差大约有30米,水量充沛的时候声响确实可以传到很远的地方,和诗里描写的“怒号”的特点是符合的,浙东南地区类似的火山岩地貌景观还有雁荡山、楠溪江等,都是知名的自然风景区。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要开阔激昂,前四句读的时候语速稍慢,重音放在“衮衮”“堂堂”“怒号”“杰立”这几个词上,读出山水的雄伟气势;第五六句读的时候语气稍作转折,带一点感慨的意味;最后两句读的时候语速放缓,语气变得平和恬淡,读出诗人归隐的情志;断句的时候按照七言律诗的常规节奏,每句分成“二三二”或者“四三”的结构就可以,不用刻意追求复杂的停顿。
句式仿写指导
可以仿写这首诗前四句的写景句式,用“事物特点+事物名称+状态描述”的结构来描写其他自然景观,比如写黄山的景色可以写“滚滚云海翻山起,屹屹青松立石生”,写黄河的景色可以写“滚滚黄河从天降,巍巍两岸夹流奔”,仿写的时候不需要严格符合格律,只要能够抓住景物的核心特点,用对仗的方式把景物的气势写出来就可以,这种句式非常适合用来描写宏大的自然景观。
名句应用场景
“怒号悬瀑从天下,杰立苍崖夹道陈”这句可以用在描写瀑布、高山等雄伟自然景观的游记类作文里,比如写游览黄果树瀑布的作文可以用这句作为开篇,引出下文对瀑布景色的具体描写;也可以用在表达对自然之美的赞叹的抒情类文章里,用来凸显自然景观的磅礴气势;还可以用在介绍风景名胜的说明文里,作为对景观特点的生动描述,能够让文章的语言更有表现力。
关联知识图谱
朱自清《绿》酬唱赠答
朱自清的散文《绿》也是以温州仙岩梅雨潭为描写对象的作品,和本诗描写的是同一个地点的景观,二者都突出了梅雨潭景色的优美壮丽,是不同时代、不同体裁描写同一景观的经典作品,很多介绍仙岩景区的资料都会同时提到这两篇作品。

名句 CLASSIC LINES

怒号悬瀑从天下,杰立苍崖夹道陈
这两句以夸张手法写出了梅雨潭瀑布的磅礴气势与两侧崖壁的巍峨姿态。

标签 TAGS

作者 POET

陈傅良 1137-1203
南宋官员、永嘉学派巨擘、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待