小桃源

策杖西行路曲斜,一溪春水野人家。

武陵胜处今何在,不问桃源问落花。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感隐逸
创作背景
陆游闲居山阴创作
本诗为南宋诗人陆游晚年闲居山阴(今浙江绍兴)期间,春日拄杖郊野出行,见溪岸村居景致有感而作。学界普遍考证其创作时间为淳熙年间(1174-1189年),是陆游隐逸时期诗歌的代表性作品之一。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为近体诗范畴的七言绝句,简称七绝。该体裁起源于南朝乐府歌行,至唐代正式定型,是古典诗歌中短小凝练的代表性体裁。全诗共四句,每句七字,格律要求严谨,兼具抒情性与灵活性,历来为文人广泛创作使用。
情感 · 解读
全诗核心情感为对远离世俗喧嚣的闲适山野生活的向往,暗含对古典文学中桃源式理想精神家园的追寻,同时流露出诗人历经世事之后恬淡通透、归于自然的人生态度,情感冲淡平和,余味悠长。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个重点词是策杖,意思就是拄着手杖,是古代文人出行时常用的动作表述。第二个重点词是武陵胜处,指的是陶渊明《桃花源记》里记载的武陵渔人偶遇的桃花源,是古典文学里理想隐逸世界的通用代称。第三个重点词是野人家,指的是山野之中居住的普通人家。第四个重点词是落花,这里既指现实中飘落的春花,也暗含对桃源踪迹的隐喻。大家可以结合诗句语境轻松理解这些字词的含义,不需要额外记忆复杂的背景知识。
第一句的意思是,我拄着手杖向西行走,脚下的道路弯弯曲曲斜向远方。第二句的意思是,一条小溪涨满了春天的水流,岸边坐落着几户山野人家。第三句的意思是,传说中武陵那处美好的桃花源,如今到底在什么地方呢?第四句的意思是,我不需要特意询问桃花源的所在,只要问问这飘落的春花就能知道答案了。整个释义没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面含义,方便大家理解。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了诗人春日拄杖郊野出行的所见所感,他沿着弯曲的小路西行,看到了溪边的春水和山野人家。诗人由此联想到了传说中的桃花源,没有直接追问桃花源的下落,而是将答案寄托在了飘落的春花上。全诗整体氛围恬淡闲适,核心是表达对桃花源那样的理想隐逸生活的向往,以及诗人亲近自然的平和心境。内容非常容易理解,适合所有年龄段的读者阅读感受。
跨学科 · 是什么
桃花源典故历史学
武陵是我国古代的一个郡级行政区,最早设置于汉代,大概位置在今天的湖南省常德市一带。陶渊明写《桃花源记》的时候,就将故事的发生地设定在了武陵,此后武陵就和桃花源绑定在了一起,成了理想世界的代称。大家不需要记忆复杂的历史沿革,只要知道这个地名的基本含义就可以。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,整体语速要放缓,语气要平和舒缓,贴合诗歌恬淡的氛围。第一句的断句是“策杖/西行/路曲斜”,重音放在“曲斜”两个字上,突出道路的蜿蜒。第二句的断句是“一溪/春水/野人家”,重音放在“野人家”上,突出村居的闲适感。第三句的断句是“武陵/胜处/今何在”,语气可以稍微上扬,带出设问的感觉。第四句的断句是“不问/桃源/问落花”,重音放在最后一个“问落花”上,语速放缓收束,留下余味。大家按照这个方式诵读,就能轻松读出诗歌的韵味。
基础句式仿写指导
大家可以仿写本诗最后两句的设问句式,也就是“XX胜处今何在,不问XX问XX”的结构,来表达自己对某种美好事物的追寻。比如你想写对夏日荷花的喜爱,可以写成“西湖胜处今何在,不问凉风问荷花”。如果你想写对故乡的思念,可以写成“故乡胜处今何在,不问归期问月华”。仿写的时候不需要严格遵守格律,只要句式结构对应,语义通顺就可以。大家可以多尝试几次,很容易就能写出不错的句子。
核心名句写作应用
“武陵胜处今何在,不问桃源问落花”这句名句,非常适合用在描写自然风光、表达闲适心境或者追寻理想的作文场景里。比如你写春日郊游的作文,可以在结尾用上这句,表达自己在自然中找到精神慰藉的感受。比如你写关于理想追求的作文,也可以用这句来表达自己不刻意追寻结果,享受过程的人生态度。日常发朋友圈描写春景的时候用这句,也会显得非常有文采。大家可以结合自己的使用场景灵活应用。
关联知识图谱
桃花源记同典故
本诗的核心典故来源于陶渊明的散文《桃花源记》,两首作品都围绕桃花源这个理想隐逸世界的核心意象展开,都表达了对远离世俗的美好生活的向往。《桃花源记》是理解本诗主题的基础文本,大家可以结合起来阅读,更容易理解本诗的内涵。

名句 CLASSIC LINES

武陵胜处今何在,不问桃源问落花
该句是本诗的核心名句,化用陶渊明《桃花源记》的经典典故,以不落俗套的设问收束全诗,既点明了追寻理想隐逸世界的核心主题,又营造出含蓄悠远的意境,后世常被用来表达对理想精神家园的追寻之情。

标签 TAGS

作者 POET

张师夔
南宋地方官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待