自君之出矣 二

自君之出矣,明镜罢红妆。

思君如夜烛,煎泪几千行。

基础信息 BASIC

体裁乐府
情感思念 · 闺怨
创作背景
南朝陈宫廷创作
1. 本诗为南朝陈后主陈叔宝的拟乐府作品,创作于南朝陈都城建康(今南京)的宫廷之中。2. 是陈叔宝少有的脱离宫体诗浮靡风格的作品,受南朝乐府民歌影响深刻,为《自君之出矣》同题二首的第二首。3. 创作动因属文人拟乐府旧题的常规创作,无特殊历史事件触发的相关考证。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
1. 本诗属于乐府杂曲歌辞旧题,为五言古体诗。2. 是《自君之出矣》同题系列作品的经典代表,体裁固定为四句五言,前两句叙写背景状态,后两句以比喻抒发思念。3. 该体裁源自汉魏乐府民歌,经文人拟作逐步形成固定范式,可入乐演唱,在南朝至隋唐时期盛行。4. 相较于近体诗,其格律要求宽松,押韵灵活,更便于自由抒发情感。
情感 · 解读
1. 核心情感为独守空闺的女性对远行丈夫的真挚思念,暗含独居的孤寂与苦闷。2. 情感表达质朴直白,无刻意雕琢,以日常细节和具象比喻承载厚重情绪,共情性极强。3. 为古代闺怨诗的典型情感范式,契合传统社会远行文化下的女性普遍情绪体验。

基础解读 READING

语文核心知识
自君之出矣、罢红妆、煎泪
1. “自君之出矣”是乐府旧题固定开篇句式,意思是自从你离开我出门之后。2. “君”是古代女子对丈夫的尊称,也可泛指思念的远行之人。3. “明镜”指明亮的铜镜,是古代女子化妆照面的常用工具。4. “罢”是停止、搁置的意思。5. “红妆”指女子的化妆用具和化妆行为,代指打扮。6. “思君”就是思念你的意思。7. “夜烛”就是夜晚点燃的蜡烛。8. “煎泪”这里把蜡烛燃烧滴下的蜡油比作思念的泪水。9. “几千行”是夸张的说法,形容泪水非常多,思念极深。
全诗逐句白话释义
1. 第一句“自君之出矣”是全诗的开篇,交代了思妇情绪产生的起因,意思是自从你离开家出门远行之后。2. 这句话是《自君之出矣》乐府旧题的固定起句,所有同题作品基本都用这句话开头。3. 第二句“明镜罢红妆”承接开篇,写思妇的日常状态变化,意思是我对着明亮的镜子也再也没有心思梳妆打扮了。4. 古代女子为悦己者容,丈夫不在家,打扮也没有了欣赏的人,所以才会停止化妆。5. 第三句“思君如夜烛”是全诗的转折,直接点出了核心的思念情绪,用比喻的方式表达思念。6. 把无形的思念具象成了所有人都熟悉的夜晚燃烧的蜡烛,非常容易理解。7. 第四句“煎泪几千行”承接上一句的比喻,把烛泪和人的泪水合二为一,意思是煎熬中滴落的泪水就像烛泪一样,数不清有几千行。8. 这里用了夸张的手法,突出了思念的深切和痛苦,让读者能直观感受到思妇的悲伤。9. 整体的释义没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面意思。
思妇闺怨主旨
1. 这首诗的核心内容是写独守空房的思妇对远行丈夫的深切思念。2. 它属于古代非常经典的闺怨诗类别,主要抒发女性独居的孤寂和对爱人的想念。3. 诗歌开篇先交代了丈夫远行的背景,为后面的情绪表达做了铺垫。4. 接着写思妇不再打扮的日常状态,侧面体现出她因为丈夫离开而没有了生活的兴致。5. 后面两句直接点明思念的情绪,用蜡烛的比喻把抽象的情感变得非常具体。6. 全诗没有华丽的辞藻,语言非常质朴直白,情感却非常真挚动人。7. 它没有写任何复杂的事件,只用简单的两个场景就把思妇的形象刻画得非常鲜明。8. 读者很容易就能共情到思妇的悲伤和思念,感受到她的痛苦。9. 核心的情感就是纯粹的、深切的、不加掩饰的思念之情。
跨学科 · 是什么
古代女性妆饰习俗社会学
1. 古代女性日常会使用铜镜照面,涂抹胭脂、铅粉等化妆品打扮自己。2. 当时的社会文化要求女性为欣赏自己的人打扮,最主要的欣赏对象就是自己的丈夫。3. 如果丈夫长期不在家,女性就会失去打扮的动力,这是当时非常普遍的社会现象。4. 铜镜是古代家庭的常见日用品,一般是铜制的,背面有花纹,正面打磨得非常光亮可以照人。5. 红妆包括的内容很多,有化妆用的胭脂、眉笔、粉盒,还有头饰、首饰等配饰。6. 古代女性一般十几岁就会学习化妆打扮,这是当时女性的必备技能之一。7. 只有在心情不好或者没有需要打扮的场合时,女性才会选择不化妆。8. 诗句里的描述完全符合当时的社会现实,没有虚构的成分。9. 我们现在也能从很多出土的古代文物里看到当时的铜镜和化妆用具。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
1. 这首诗是四句的短诗,诵读的时候整体节奏要放缓,语气要柔和带点忧伤。2. 第一句“自/君之/出矣”,断句在“自”后面、“君之”后面,“出矣”两个字要拖长一点,带出感慨的语气。3. 第二句“明镜/罢/红妆”,断句在“明镜”后面、“罢”后面,“罢”字要读得稍重一点,体现出放弃的感觉。4. 第三句“思君/如/夜烛”,断句在“思君”后面、“如”后面,“夜烛”两个字要读得轻一点,带出比喻的感觉。5. 第四句“煎泪/几千行”,断句在“煎泪”后面,“几千行”三个字要稍微加重语气,拖长一点,体现出思念的深切。6. 整首诗的语速不要太快,每句读完可以稍微停顿一下,留出情绪的留白。7. 诵读的时候语气不要太激烈,要符合思妇温柔又悲伤的情绪特点。8. 可以稍微带点鼻音,更能体现出哭泣过后的伤感感觉。9. 反复诵读几遍就能很好地体会到诗里的情感。
比喻句式仿写
1. 这首诗里“思君如夜烛,煎泪几千行”用的是“思念+像+具体事物+情绪状态”的比喻句式。2. 仿写的时候首先要确定自己想要表达的情绪,比如思念、开心、难过都可以。3. 然后要找一个和情绪有相似点的具体事物,比如思念可以像流水、像月光,开心可以像小鸟、像阳光。4. 最后再补充事物对应的状态,对应你想要表达的情绪强度。5. 比如仿写思念的句子可以是“念子如春水,奔流到海长”,意思是想念你就像春天的江水,一直流到大海都不会停止。6. 再比如仿写开心的句子可以是“悦君如晨鸟,啼声绕树长”,意思是见到你开心得就像早上的小鸟,叫声绕着树一直响。7. 仿写的时候要注意句式的整齐,前后两句最好字数一样,读起来朗朗上口。8. 选的具体事物要和情绪有明显的相似点,不能太突兀,让别人看不懂。9. 经常练习这种仿写可以提升我们用比喻表达情绪的能力,让写作更生动。
“思君如夜烛,煎泪几千行”应用场景
1. 这句诗可以用在表达对远方亲人、爱人深切思念的场景里。2. 比如给很久没回家的丈夫写信的时候,就可以用这句诗来表达自己的想念。3. 或者在朋友圈、日记里抒发对很久没见的爱人的思念时,也可以引用这句诗。4. 它比直白地说“我好想你”更有文采,情感也更浓厚。5. 比如好朋友很久没见面,想要表达想念的时候也可以化用这句诗。6. 用的时候可以直接引用原句,也可以稍微改动一下符合自己的场景。7. 比如改成“思友如夜烛,煎泪几千行”,就可以用来表达对好朋友的想念。8. 引用的时候要注意场景的适配,不要在开心的场合用这句诗,不然会显得很奇怪。9. 这句诗的共情性很强,别人看到很容易就能体会到你深切的思念情绪。
关联知识图谱
《自君之出矣·其一》(陈叔宝)同作者
1. 这两首诗都是陈叔宝创作的同题乐府诗,属于同一组作品。2. 第一首的内容是“自君之出矣,房空帷帐轻。思君如昼烛,怀心不见明。”3. 两首诗的结构完全一样,都是前两句交代背景,后两句用比喻写思念。4. 两首诗的核心主旨也完全相同,都是写思妇对远行丈夫的思念。5. 它们都用了蜡烛作为比喻的意象,一个用昼烛,一个用夜烛,各有特点。6. 两首诗的语言风格也完全一致,都是质朴直白,情感真挚。7. 把两首放在一起阅读,可以更好地理解同题乐府诗的创作特点。8. 它们都收录在中华书局点校本《乐府诗集》的杂曲歌辞部分。9. 是南朝时期闺怨诗的代表性作品之一。

名句 CLASSIC LINES

思君如夜烛,煎泪几千行
1. 为本诗的核心名句,首次将夜烛燃烧滴泪的状态与思妇的思念泪水关联,比喻精妙贴切。3. 语言质朴,情感浓烈,以极简的文字承载了极厚重的情感,具有极强的艺术感染力。

标签 TAGS

作者 POET

陈叔达 ?-635
初唐宫廷诗人、前朝宗室、朝廷重臣

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待