上扬州太守

古人肉食无远谋,腰钱骑鹤上扬州。

春风十里珠帘卷,但看竹西歌吹楼。

天朝选用诗书帅,上策公言须自治。

屏翰坚持保障功,江淮益壮金汤势。

北骑不敢纵南牧,关寒烟迷芳草绿。

健儿歌舞乐升平,一曲梅花细柳营。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感期许 · 赞美
创作背景
南宋边防背景献诗
本诗创作于南宋时期,当时扬州是淮南东路治所,为南宋防御北方政权南下的核心边防重镇。此诗是地方文人献给时任扬州军政长官的颂美作品,创作目的为称颂长官治绩,表达对边境太平的期盼。目前学界暂未确认本诗具体创作年份与作者身份。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于七言古体诗体裁,每句七字,篇幅较长,句式押韵灵活不受近体诗格律严格约束,是宋代文人献诗常用的体裁类型。古体诗起源于汉魏乐府,唐代以后发展成熟,可自由换韵、调整篇幅,适合铺陈叙事、抒发多层情感。
情感 · 解读
本诗核心情感为对扬州太守治理功绩的赞颂,以及对其继续巩固江淮边防、护佑地方百姓安居乐业的真切期许,整体情感昂扬正面,无消极悲戚内容。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“肉食”指代身居高位的当权者。“腰钱骑鹤上扬州”是古代知名典故,指代世人对富贵、成仙、升官的奢望。“竹西”是扬州城西北的一处地名,唐宋时是扬州知名的游乐胜地。“屏翰”指代镇守地方的军政长官,意思是国家的屏障和支柱。“金汤”是“金城汤池”的缩写,形容防守非常坚固的城池。“梅花”指代古代乐府名曲《梅花落》。“细柳营”指代军纪严明的军营,出自汉代名将周亚夫的典故。“自治”指的是完善地方内部的治理体系。
逐句白话释义
古代身居高位的人大多没有长远的谋略,只想着腰缠万贯、骑着仙鹤到扬州享受荣华富贵。春风吹过扬州城十里长街,珠帘都被风吹得卷起来,只看见竹西楼上歌舞升平的热闹景象。如今朝廷选拔懂得诗书的文官担任地方军事长官,您提出的最佳策略是先把地方内部治理好。您作为镇守地方的支柱,坚守保障地方安全的职责,让江淮地区的防线变得更加坚固。北方的骑兵不敢随意向南侵略,边关寒冷,烟雾笼罩着碧绿的芳草。士兵们唱歌跳舞,享受太平的日子,军纪严明的军营里传来一曲《梅花落》的悠扬乐声。
核心主旨与内容概括
这首诗分为三个部分,前四句化用前代典故和经典诗句,描写扬州城的繁华风貌。中间四句转而称颂扬州太守的治理理念,赞美他重视内部治理、巩固边防的功绩,让江淮地区的防守变得十分稳固。后四句描写边防稳固之后的太平景象,士兵们安居乐业,没有战争的侵扰。全诗整体围绕赞颂扬州太守、期盼边境太平的核心主题展开,没有晦涩难懂的内容,情感直白真挚。
跨学科 · 是什么
南宋江淮边防历史学
本诗创作的南宋时期,北方有强大的敌对政权,经常南下侵扰南宋的领土。扬州地处长江北岸,是南宋守卫江南地区的第一道重要防线,一旦扬州失守,江南地区就会直接面临战争威胁。南宋朝廷非常重视扬州的防守,会派遣能力出色的官员担任扬州的长官,负责当地的军政事务。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候,每七字为一句,每句中间可以在第四个字后面稍作停顿。前四句描写扬州繁华,语调要轻快明亮,读出昂扬的感觉。中间四句称颂太守功绩,语调要庄重诚恳,读出赞美的语气。后四句描写太平景象,语调要舒缓平和,读出安宁的氛围。整体诵读速度不需要太快,要清晰读出每个字的发音,重点突出“春风十里”“金汤势”“乐升平”这些关键词的语气。
句式仿写指导
可以仿写“春风十里XX,但看XX”的句式来描写城市风光。比如描写杭州的景色可以写“春风十里荷香满,但看西湖映画船”。描写西安的风光可以写“秋风十里银杏落,但看钟楼暮鼓鸣”。仿写的时候要注意前半句描写整体的环境氛围,后半句聚焦到具体的特色景观,前后内容要统一,符合描写对象的特点,不需要严格对仗,读起来通顺自然就可以。
名句写作应用
核心名句“春风十里珠帘卷,但看竹西歌吹楼”可以用在描写扬州城市风貌的作文里,也可以用在描写古城繁华景色的游记文章中。比如写扬州旅行的作文可以用“漫步在扬州的老街上,古运河的水缓缓流淌,处处是春风十里珠帘卷,但看竹西歌吹楼的悠闲韵味”。也可以用在城市文化宣传相关的文章里,用来体现城市深厚的历史文化底蕴。
关联知识图谱
杜牧《题扬州禅智寺》化用来源作品
本诗“但看竹西歌吹楼”一句,化用了唐代诗人杜牧《题扬州禅智寺》中的“谁知竹西路,歌吹是扬州”的经典意象,二者都是描写扬州的繁华游乐氛围,是历代扬州题材诗歌最常用的经典意象之一。

名句 CLASSIC LINES

春风十里珠帘卷,但看竹西歌吹楼
该句是本诗核心名句,化用杜牧《题扬州禅智寺》“谁知竹西路,歌吹是扬州”的经典意象,生动描绘了扬州城的繁华盛景与人文氛围,后世多用来指代扬州的城市风貌,文化传播度极高。

标签 TAGS

作者 POET

杨冠

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待