次韵晦父喜雨诗

何处鸣鸠只好音,谁家孝妇有冤心。

古来禋祀关仍叔,今日兵饥忆华歆。

王制不堪乖用仂,春秋从此却书霖。

君诗好似灵湫水,清绝无人测浅深。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感忧国忧民 · 赞美
创作背景
南宋末年旱灾次韵酬唱
本诗作于南宋理宗景定年间,当时江南地区遭遇连续数月旱灾,农事绝收,同时宋蒙边境战事频发,官府横征暴敛,民间饥荒严重。诗人与友人晦父同作喜雨诗,本诗为按照晦父原诗韵脚创作的和诗,创作动因是得雨之后的欣喜与对时局的感怀。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属于近体诗范畴,起源于南朝齐永明时期,至初唐沈佺期、宋之问时正式定型,盛唐时期发展成熟。全诗共八句,每句七字,要求颔联、颈联严格对仗,平仄、押韵符合近体诗规范。七言律诗是古典诗歌中法度最严谨、艺术表现力极强的体裁之一,历代文人多以此体裁抒发怀抱、酬唱应答。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三个层次,第一层是久旱逢甘霖的质朴欣喜,体现诗人对民生农事的深切关注。第二层是对南宋末年时局动荡、兵灾饥荒交加的忧虑,以及对良吏治世的渴望。第三层是对友人晦父诗作水平的由衷赞赏,彰显文人酬唱的清雅意趣。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
次韵指按照原诗的韵脚和用韵顺序创作和诗,是古代文人酬唱的常见形式。晦父是诗人友人的号,具体身份已不可考。禋祀指古代祭祀天神的正式礼仪,古代旱灾时常举行禋祀求雨。灵湫指传说中有龙神居住的深潭,水色澄澈幽深。孝妇此处用西汉东海孝妇的典故,传说孝妇蒙冤被杀后当地大旱三年。华歆是三国时期曹魏名臣,为官清廉爱民,灾年曾开仓放粮救济百姓。霖指连续多日的及时雨,古代视为祥瑞。仂指古代赋税十分取一的制度标准。
逐句白话释义
第一句写不知道哪里的斑鸠鸣叫着好听的声音,暗示雨后天晴鸟类活动的场景。第二句用反问语气,问是不是哪家有蒙冤的孝妇,才导致之前的大旱。第三句说自古以来祭祀天神的礼仪都和农事收成密切相关,暗合《诗经》中仍叔作《云汉》写旱灾的典故。第四句说现在战乱饥荒交加的年代,人们都怀念华歆那样爱民的好官。第五句感慨现在朝廷的制度已经背离了古代轻徭薄赋的标准,横征暴敛让百姓苦不堪言。第六句说从此之后史书上就会记载这场及时的甘霖,是上天对民间疾苦的回应。第七句直接评价友人的诗作,说他的诗就像灵潭里的水一样。第八句说这水澄澈高妙到了极点,没有人能测出它的深浅。
核心主旨与内容概括
本诗是诗人次韵友人的喜雨诗,围绕久旱逢雨的事件展开。诗中既写了雨后的欣喜场景,也融入了对历史典故的引用,抒发了对时局动荡、百姓疾苦的深切忧虑,以及对良吏治世的渴望。最后以对友人诗作的高度赞美收尾,既有现实主义的关怀,也有文人酬唱的雅致。全诗内容厚重,情感真挚,体现了南宋文人忧国忧民的精神特质。
跨学科 · 是什么
古代求雨祭祀习俗民俗学
古代中国是农耕社会,旱灾对农业生产影响极大,因此形成了系统的求雨祭祀习俗。禋祀是最高等级的求雨礼仪,一般由地方官员甚至皇帝亲自主持,焚烧祭品让香气上达天庭,祈求天神降下甘霖。这种习俗从商周时期一直延续到明清,是古代民俗体系中重要的组成部分,体现了古人对自然力量的敬畏和对农业生产的重视。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
本诗是七言律诗,诵读时采用2-2-2-1的节奏断句,比如“何处/鸣鸠/只好/音,谁家/孝妇/有冤/心”。前四句语气要沉郁平缓,体现对旱灾和时局的忧虑。第五六句语气稍重,凸显对制度背离古制的不满。第七八句语气转舒缓轻柔,体现对友人诗作的赞赏之情。整首诗的诵读速度中等,咬字清晰,突出近体诗的韵律感。
基础句式仿写指导
本诗最后两句使用了“XX好似XX,XXXX”的比喻句式,特点是先点明本体,再用一个具象的自然事物做喻体,最后点出喻体的特质,夸赞本体的优点。仿写时可以先确定要夸赞的对象,比如书画、文章、人的品格等,再找对应的自然意象做喻体,比如寒梅、青松、明月、清泉等,最后点明特质。例如仿写:“他的字好似崖上松,苍劲无人比骨风。”
核心名句写作应用
本诗的核心名句“君诗好似灵湫水,清绝无人测浅深”适合用在夸赞他人艺术作品的场景中。比如写给长辈、老师的作品读后感,或者文艺评论、赠友序言中,用来表达对对方作品水平的高度赞赏,既典雅又得体。应用示例:“读完先生寄来的新作,只觉满口余香,恰如姚勉所言‘君诗好似灵湫水,清绝无人测浅深’,实在令人拜服。”

名句 CLASSIC LINES

君诗好似灵湫水,清绝无人测浅深
这句是本诗核心名句,以灵潭澄澈难测的水比喻友人诗作的高妙意蕴,意象新奇生动,赞誉分寸得当。后世常被用来夸赞他人的诗文、书画等艺术作品意境悠远、水准极高,是古典酬唱诗中赞誉他人作品的经典表达。

标签 TAGS

作者 POET

曹彦约 1157-1228/1229
南宋中层文官、江西籍诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语36 知识点
二期上线 · 敬请期待