送庄贤良自钟山归镜山

邂逅薰风醉酒壶,秋声俄已到菰蒲。

扁舟西笑游钟阜,攟载东还入镜湖。

尚友更思狂客不,爱闲时过放翁无。

壮心老矣诗情在,满眼云山道转孤。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感壮志 · 崇敬 · 怅惘 · 惜别 · 真挚 · 赞美 · 隐逸
创作背景
创作背景
本诗为元代诗人尹廷高寓居建康(今南京)时期所作,创作时间约为元成宗大德年间。作者当时与友人庄贤良在钟山相逢,数月后庄贤良辞官归隐镜山,作者创作此诗为其送别。庄贤良生平无明确史料记载,为当时有德才的汉族隐士。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国传统诗歌体裁之一,属于近体诗范畴,起源于南北朝,成熟于唐代。全诗共八句,每句七字,要求颔联、颈联严格对仗,平仄、押韵符合固定格律规范。该体裁在宋元时期延续唐代创作传统,是古代文人抒情、酬唱的常用文体。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:一是与友人相逢又别离的不舍惜别之情,二是对友人归隐山野、追慕前贤志趣的赞许认同之情,三是作者自身年华老去、壮志难酬的寂寥怅惘之情。历代主流解读均认可该诗情感真挚,无刻意雕琢痕迹。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
薰风指夏天的南风,菰蒲是水边生长的两种水生植物,常用来指代秋日水乡景色。钟阜是钟山的别称,也就是今天南京的紫金山。狂客指唐代诗人贺知章,他自号四明狂客,晚年归隐镜湖。放翁指宋代诗人陆游,他自号放翁,晚年隐居在镜湖周边。贤良是古代对有德才士人的尊称。镜湖就是今天浙江绍兴的鉴湖,是古代著名的隐逸胜地。攟载的意思是收拾行装乘船出发。
逐句白话释义
第一句写初夏时节和友人偶然相逢,迎着南风畅饮美酒十分开心。第二句写时间过得很快,不知不觉秋天的声音已经传到了水边的菰蒲丛中。第三句写友人曾经高高兴兴乘船向西来到钟山游览。第四句写现在友人收拾好行装,坐船向东回到镜山隐居。第五句写友人归隐之后追慕古代先贤,会不会想起狂放的贺知章呢。第六句写友人喜爱闲适生活,会不会时常去拜访陆游的旧居呢。第七句写我年纪大了,年轻时的壮志已经消磨,但写诗的兴致还依然存在。第八句写满眼都是云雾缭绕的青山,自己追求的道也显得更加孤独了。
核心主旨与内容概括
这首诗记录了作者在钟山和友人庄贤良相逢又送别的全过程。作者先是回忆了两人相逢畅饮的快乐场景,又感慨时光飞逝很快就到了离别的时刻。作者对友人归隐后追慕前贤的闲适生活表达了赞许和向往,最后也抒发了自己年华老去、壮志未酬的寂寥心情。整首诗语言平实自然,情感真挚动人,没有刻意堆砌华丽的辞藻。
跨学科 · 是什么
钟山与镜湖地理属性地理学
钟山位于今天江苏省南京市玄武区,也叫紫金山,是江南地区知名的历史文化名山,海拔约448米,周边有很多历史文化遗迹。镜湖也叫鉴湖,位于今天浙江省绍兴市,是古代修建的人工湖,水域面积广阔,周边风景优美,从唐代开始就是知名的隐居胜地。两者一西一东,水路可经京杭大运河连通,符合诗中友人往来的路线描述。诗中的地点描述都符合真实的地理事实,没有艺术夸张的成分。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候要采用2-2-3的七言断句节奏,每句中间稍作停顿。整体语气要舒缓柔和,符合送别诗的情感基调。前两联读的时候可以稍带明快的感觉,对应相逢的快乐和时光飞逝的感慨。颈联读的时候语气要放缓,带着对友人的期许感。尾联读的时候语气要稍沉,读出寂寥的感觉,最后两个字可以适当拉长音收尾。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗尾句的转折句式,结构为“XX矣XX在,满眼XX”。这个句式先点明状态的变化,再突出不变的内核,最后用景物烘托情感,非常适合抒发人生感悟。比如可以仿写为“芳华逝矣初心在,满眼星河路自明”,表达青春逝去但初心不改的人生态度。仿写的时候要注意前后句的逻辑关联,前半句的变化和后半句的不变要形成对应关系,景物选择要贴合情感表达。
核心名句写作应用
本诗的核心名句“壮心老矣诗情在,满眼云山道转孤”可以用在多个日常写作场景中。首先可以用在描写老年人退休后依然坚持爱好的文章里,表现老人不服老的精神状态。也可以用在表达坚守个人理想、不随波逐流的主题作文里,突出追求理想过程中的孤独感和坚持的可贵。还可以用在送别长辈、前辈的赠言当中,表达对对方志趣的认同和赞许。使用的时候不需要修改,直接引用即可。
关联知识图谱
《送友人归山》孟浩然同主题
孟浩然的《送友人归山》也是送别友人归隐的经典作品,和本诗主题高度一致,都表达了对友人归隐生活的赞许和向往。两首诗都是唐代以来送别隐逸主题的代表性作品,核心情感内核相似。

名句 CLASSIC LINES

壮心老矣诗情在,满眼云山道转孤
该句精准提炼了全诗的情感内核。

标签 TAGS

作者 POET

韩淲 1159年-1224年
南宋官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待