送野云孔炼师回永嘉 其一

野云飞过玉溪云,枉把清氛入世氛。

五十三参善知识,伟哉犹说象山君。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感崇敬 · 送别
创作背景
本诗为宋末元初诗人林景熙创作,创作于元灭南宋之后的江南地区。当时儒家士人与道教人士交往密切,陆九渊心学在浙东永嘉地区民间传播广泛,孔炼师返回永嘉前与林景熙会面,诗人为此创作赠别组诗,本首为组诗第一首。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言绝句,是唐代定型的古典诗歌体裁。全篇共四句,每句七字,格律要求相对宽松,兼具抒情性与灵活性。该体裁在宋元时期发展成熟,广泛应用于赠别、咏怀类创作,是古典诗词中普及率极高的文体类型。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是对孔炼师高洁品格的赞赏与送别时的惜别之意,第二层是对其传承陆九渊心学理念的高度肯定。全诗超脱普通赠别诗的离愁框架,兼具思想认同的厚重感。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
第一,炼师是古代对修行高深的道士的尊称,孔炼师号野云,是本诗的送别对象。第二,永嘉指现在的浙江省温州市,是孔炼师的家乡。第三,玉溪是诗中提到的地名,是孔炼师行程途经的水域。第四,清氛指高洁空灵的气质,世氛指世俗的凡尘烟火。第五,五十三参是常用典故,指遍访名师求学的经历。第六,善知识指有道德、有学识的高人。第七,象山君是指南宋著名学者陆九渊,号象山先生,是心学流派的开创者。第八,本诗的字词整体浅显直白,没有生僻的通假字和古今异义字。
逐句白话释义
第一句的意思是,号为野云的孔炼师像流云一样飞过玉溪的上空。第二句的意思是,您本是带着高洁气息的出家人,却白白踏入了纷乱的世俗凡尘当中。第三句的意思是,您就像传说中求道的善财童子一样,遍访了五十三位有德的高人求取真知。第四句的意思是,最了不起的是,您至今还在大力推崇象山先生陆九渊的学说思想。整个释义没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面含义。
核心主旨与内容概括
本诗是一首赠别诗,写作目的是送孔炼师返回永嘉家乡。全诗没有抒发普通送别诗常见的悲伤离愁,而是集中赞赏了孔炼师的高洁品格和求学经历。尤其重点肯定了他作为道教人士,却主动推崇儒家陆九渊心学的做法,体现了宋末元初三教融合的时代特征。全诗整体基调明快昂扬,既表达了对友人的美好祝愿,也传递了诗人自身的思想认同。读者可以通过这首诗直观感受到宋元易代时期江南士人阶层的思想状态。
跨学科 · 是什么
陆九渊身份历史学
象山君指的是陆九渊,他是我国南宋时期著名的思想家。他出生于江西抚州,号象山居士,是儒家心学流派的开创者。他的思想主张“心即理”“发明本心”,对后世中国乃至东亚的哲学发展都有深远影响。南宋之后他的学说在浙江地区传播非常广泛,受到很多不同阶层人士的推崇。我们现在看到的孔炼师推崇他的内容,就是当时心学民间传播的真实体现。大家平时听到的“陆王心学”里的陆,指的就是陆九渊。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时要保持明快昂扬的语气,不要读得低沉悲伤。第一句的断句为“野云/飞过/玉溪云”,语速可以稍快,体现流云飘逸的感觉。第二句“枉把/清氛/入世氛”可以稍作停顿,突出“清氛”和“世氛”的对比感。第三句“五十三参/善知识”可以加重语气,突出求学经历的厚重。第四句“伟哉/犹说/象山君”要把“伟哉”两个字读得饱满有力,传递出赞赏的情绪。整首诗的诵读节奏要连贯,整体时长控制在20秒左右比较合适。大家练习的时候可以多跟读几遍,找到最合适的语气节奏。
基础句式仿写指导
本诗的句式非常适合仿写赠别类的短句,大家可以借鉴“意象+品格+事迹+评价”的结构来创作。比如写送老师回故乡的时候,可以仿写为“清风掠过故园山,曾把书香撒杏坛。半世培栽桃李满,至今犹说育人贤。”仿写的时候要注意第三第四句突出人物的核心闪光点,不要局限于离愁的表达。平时写赠别贺卡、留言的时候都可以用这个句式,既文雅又能精准传递心意。大家可以试着结合自己身边的人物场景,动手写一两句仿写的内容。
核心名句写作应用
“五十三参善知识,伟哉犹说象山君”这句名句的应用场景很广泛。第一种场景是写评价他人的文章时,用来夸赞对方博览群书、遍访名师、有正统的师承传承。第二种场景是写文化传承类的作文时,用来表达对坚持传播优秀传统文化的人的赞美。比如写非遗传承人的文章时,可以用这句来形容他遍访老艺人学习技艺,坚持传播传统文化的做法。平时发朋友圈夸长辈、老师学识渊博的时候,也可以引用这句,显得文雅又贴切。大家可以结合自己的写作需求,灵活应用这个名句。

名句 CLASSIC LINES

五十三参善知识,伟哉犹说象山君
该句是本诗核心名句,融合佛儒两家典故,格调刚健明朗。后世研究宋末元初三教融合、陆学民间传播的学术成果多引用此句,也是评价古代士人跨界思想认同的经典文本依据。

标签 TAGS

作者 POET

韩淲 1159年-1224年
南宋官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语23 知识点
二期上线 · 敬请期待