与成季着棋

一树寒梅秋未花,日边终是影横斜。

开轩戏把纹楸对,绿叶清声亦自嘉。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感闲适
创作背景
南宋闲居创作
该作品为南宋诗人韩淲闲居信州上饶时期所作,创作时间约为南宋宁宗庆元至嘉定年间。彼时诗人辞官隐居,常与当地友人交游雅集,本诗是诗人与友人成季对弈时即景创作的作品,创作动因是记录日常闲居的微小趣事,无特定的政治或身世寄托。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
该作品属于中国古典诗歌体裁中的七言绝句。七言绝句全诗四句,每句七字,格律要求严谨,是唐代以来古典诗歌的核心体裁之一。该体裁篇幅短小精悍,擅长以凝练的文字抒发情志、描摹场景,在宋代文人日常创作中应用十分广泛。
情感 · 解读
全诗核心情感为秋日闲居时与友人对弈的悠然愉悦,展现了诗人对日常雅趣的敏锐体察。没有激烈的情绪起伏,也无身世感慨的寄托,整体情感基调冲淡平和,传递出宋代文人闲居生活的审美趣味,是历代公认的闲适题材诗歌的典型表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个重点词是寒梅,指冬季开花的蜡梅,是古典诗词中常见的高洁意象。第二个重点词是纹楸,指用楸木制作的围棋盘,是古代对围棋盘的雅称,也可代指围棋活动。第三个重点词是斜,本诗中为押韵古音读作xiá,意思是倾斜、疏朗的样子。第四个重点词是嘉,意思是美好、值得欣赏。大家理解这些字词的意思就能顺畅读懂全诗的内容,不会产生歧义。
逐句白话释义
第一句的意思是院子里的那棵寒梅到了秋天还没有开出花朵。第二句的意思是在太阳光的照射下,梅枝的影子依然是疏朗倾斜的样子,和开花时的姿态没有区别。第三句的意思是我打开窗户,和友人成季戏对着棋盘下起了围棋。第四句的意思是窗外的翠绿树叶,加上落子的清脆声音,也让人觉得十分美好。整个释义没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面意思,适合大众理解。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了南宋诗人韩淲秋日闲居在家时,和友人成季一起下围棋的普通日常场景。诗人没有描写盛大的活动,也没有抒发强烈的情感,只是记录了眼前见到的未开花的寒梅、窗外的绿叶,还有耳边听到的落子清脆声响。整首诗传递出一种平淡闲适的愉悦感,告诉我们不需要刻意追求盛大的美好,平凡的日常小事里也藏着值得欣赏的乐趣。读者很容易就能从诗中感受到轻松愉快的氛围,产生共鸣。
跨学科 · 是什么
蜡梅的生物特性植物学
诗句中提到的寒梅就是我们常说的蜡梅,属于蜡梅科蜡梅属的落叶灌木。这种植物的自然花期一般是每年的11月到次年的3月,集中在冬季开放,秋季温度还比较高的时候确实不会开花。所以诗里写的“一树寒梅秋未花”是完全符合植物生长规律的写实描写,不是诗人虚构的内容。大家平时见到蜡梅开花基本都是在冬春季节,很少有秋天开花的情况。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
诵读这首诗的时候整体语气要舒缓轻快,不要太急促或者太沉重。断句节奏可以参考:一树/寒梅/秋未花,日边/终是/影横斜。开轩/戏把/纹楸对,绿叶/清声/亦自嘉。读到“秋未花”“影横斜”的时候可以稍微拖长尾音,展现景物的舒展感。读到“戏把”的时候可以带一点轻松的语气,突出对弈的娱乐属性。读到最后一句“亦自嘉”的时候语气要柔和,传递出愉悦满足的情绪。大家按照这个节奏诵读,就能很好地传递出诗里的闲适感。
基础句式仿写指导
大家可以仿写这首诗前两句的转折句式,结构是“一+景物+时节+特征,环境+终是+典型状态”。比如大家写夏天的梧桐,可以写成“一院梧桐夏未阴,风前终是叶萧森”。写春天的柳树,可以写成“一排垂柳春未絮,湖边终是影婆娑”。仿写的时候要注意前后两句的呼应,前面写景物当下的状态,后面写它固有的典型特征,要有自然的转折关系。大家多练习几次就能轻松掌握这个句式,写出来的句子会很有古典韵味。
名句日常写作应用
核心名句“开轩戏把纹楸对,绿叶清声亦自嘉”适合用在描写日常雅趣、朋友小聚、闲适生活的作文或者日常文案里。比如你写周末和朋友在家下围棋的朋友圈,可以配文“周末约老友手谈半日,真是‘开轩戏把纹楸对,绿叶清声亦自嘉’”。比如你写自己在阳台晒太阳喝茶的日常,可以化用这个句子,写“开轩闲把清茶饮,风动帘声亦自嘉”。用的时候不需要完全贴合围棋场景,只要是表达日常小事的美好都可以用,会显得很有文化底蕴。
关联知识图谱
围棋同义别称
纹楸是古代对围棋盘的雅称,因为古代优质的围棋盘多用楸木制作,棋盘上有网格纹路,所以被叫做纹楸,后来逐渐也代指围棋活动。古典诗词中常用纹楸这个词来指代对弈场景,是文人创作时常用的雅称,和我们现在说的围棋是同一个事物。大家以后在其他古诗里看到这个词,就知道是和围棋相关的内容了。

名句 CLASSIC LINES

开轩戏把纹楸对,绿叶清声亦自嘉
该句精准捕捉了闲居对弈场景的雅趣,历代评注均称赞该句平淡自然、意趣盎然。

标签 TAGS

作者 POET

韩淲 1159年-1224年
南宋官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待