迁居

前岁旅淮楚,去年还上都。

上都一岁内,前后七徙居。

岁暮被重谪,狼狈来中吴。

中吴未半岁,三次迁里闾。

京师重腾移,长物动数车。

江湖亦稍便,一舟乐有余。

破坏新器皿,散亡旧图书。

家人颇倦烦,行路亦叹呼。

吾知人之生,天壤乃蘧庐。

其间𫏐寄寓,一世还须臾。

纵游极南北,所历足自娱。

犹恨苦濡滞,带动摧妻孥。

安得出八极,浩与元气俱。

仰首羡日月,晨夕苦奔趋。

二物本无情,亦为气所驱。

况我有血肉,又生名利区。

手足日不闲,在地无根株。

流宕固宜矣,何必厌道涂。

此身亦外物,安用伤羁孤。

庸人所见狭,但以乡井拘。

屑屑寸粒食,何异鸡在笯。

拟随犯斗槎,欲上浮海桴。

寄语怀安者,嗟嗟尔何愚。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感旷达 · 羁旅
创作背景
戴表元晚年迁居经历
本诗创作于宋亡之后的元成宗大德年间,戴表元因元朝初年的政治牵连屡次贬谪迁徙,先后辗转淮楚、元大都、吴越等地,十余年间先后十多次迁居。这首诗是他被贬至中吴地区半年内第三次迁居时有感而作,直接取材于他的真实生活经历。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言古诗是中国古代诗歌的经典体裁,起源于汉代民间歌谣,发展于魏晋南北朝,鼎盛于唐代。该体裁不要求严格遵守平仄、对仗、押韵的格律约束,篇幅可长可短,每句固定为五字,是古代文人抒发个人情志的常用文体。本诗通篇为五字句,无严格格律限制,属于典型的五言古诗作品。
情感 · 解读
本诗核心情感分为三个层次,第一层是对屡次迁居奔波劳顿的真实记录,第二层是面对漂泊境遇的淡然释怀,第三层是对世俗安土重迁观念的批判,抒发了向往自由、不为外物所拘的旷达人生态度。历代主流解读均认为这是戴表元经历国破家亡、人生起伏后思想境界升华的体现。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
淮楚指今安徽、江苏北部一带的古代楚国故地,上都这里指元大都也就是今天的北京,中吴指今江苏苏州一带,蘧庐是指古代旅人暂住的旅舍,笯是指关鸟的笼子,槎和桴都是指水上的木筏。这些字词都是理解本诗的基础,多数是古代常用的地理名词或者书面用语,没有生僻的通假字或者古今异义字。
逐句白话释义
前两年我旅居在淮楚地区,去年才回到元大都。在大都的一年时间里,前前后后搬了七次家。年底的时候又遭到严重的贬谪,狼狈不堪地来到中吴地区。在中吴还没住满半年,就又搬了三次家。在京城搬家的时候,大件物品动不动就要装满好几车,到了江南水乡就方便多了,一条船就足够装下所有东西,反而觉得很快乐。搬家的时候新的器皿被碰坏了,旧的图书也散佚了不少。家里人都觉得十分厌烦疲惫,路上的行人看到我们搬家的样子也忍不住叹息。我知道人的一生,天地就好像是暂时居住的旅舍,人在天地之间不过是暂时寄居而已,一辈子的时间也不过是转瞬即逝。就算是走遍南北各地,所经历的事情也足够让自己感到快乐。我还遗憾自己停留的时间太长,搬家还要连累妻子儿女。什么时候才能跳出天地的界限,和浩渺的元气融为一体呢。抬头羡慕太阳和月亮,每天从早到晚不停地运转。这两个事物本来没有情感,也被元气所驱使。更何况我是有血有肉的人,又生活在追逐名利的世俗之中。每天手脚都停不下来,就好像在地上没有根的草木一样。四处漂泊本来就是应该的,又何必厌烦赶路呢。这个身体本身也是身外之物,又何必为了自己漂泊孤独而伤心呢。平庸的人见识狭隘,只知道被故乡所束缚。每天为了一点口粮斤斤计较,和关在笼子里的鸡没有什么区别。我打算跟着能到天河的木筏游走,想要坐上能浮在海上的小船漂流。想告诉那些只想着安逸生活的人,你们是多么的愚蠢啊。
核心主旨与内容概括
本诗首先记录了作者多年来辗转各地、屡次迁居的真实经历,描写了搬家过程中的劳顿和家人的厌烦情绪,接着笔锋一转,从道家的思想角度出发,认为人生本身就是在天地之间暂时寄居,漂泊本来就是人生的常态,最后批判了世俗之人安土重迁、贪图安逸的狭隘观念,抒发了自己向往自由、旷达超脱的人生态度。整首诗内容贴近生活,情感真挚,道理浅显易懂,读来十分有启发意义。
跨学科 · 是什么
古代地名释义地理学
诗中提到的淮楚是指现在安徽、江苏北部的淮河中下游地区,春秋战国时期属于楚国的领地,所以古代称为淮楚。上都这里指的是元朝的首都大都,也就是今天的北京,是元朝的政治中心。中吴是今天的江苏苏州,属于江南核心区域,自古以来就是经济文化发达的地区。这些地名清晰地勾勒出了作者多年来的迁徙路线,也体现了他足迹遍布南北的人生经历。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候,整体节奏要平缓舒展,前半部分叙事的部分语气要平实,就像在讲述自己的经历一样,每句的停顿在第二个字和第三个字之间,比如「前岁/旅淮楚,去年/还上都」。到了后半部分议论抒情的部分,语气可以逐渐变得洒脱旷达,特别是最后几句批判世俗观念、表达自己志向的部分,语气可以稍微高昂一些,读出那种超脱的感觉。整首诗的语速不要太快,要让人能听清楚内容,感受到其中的情感变化。
句式仿写指导
这首诗的叙事部分采用了时间顺序来组织内容的句式,每两句写一个时间段的经历,简洁明了,大家可以仿写这种句式来记录自己的经历,比如「前年居广州,去年去成都。成都一岁内,换了三份工」。另外诗中「吾知人之生,天壤乃蘧庐」这种先点明观点再展开论述的句式,也可以仿写用在议论文的开头,比如「吾知人之学,厚积乃薄发」,然后再展开论述积累的重要性,会让文章的观点更加鲜明。
核心名句应用
「吾知人之生,天壤乃蘧庐」这句名句可以用在劝慰遭遇挫折、漂泊异乡的朋友的场景中,比如朋友因为工作调动要去外地,心情低落的时候,你就可以用这句话来宽慰他,告诉他人生本来就是四处漂泊的,在哪都能有新的经历和收获。另外这句也可以用在写关于人生态度、随遇而安主题的作文里,作为论据来支撑自己的观点,会让文章更有文化底蕴。
关联知识图谱
《庄子·天运》蘧庐典故同典故
本诗名句「吾知人之生,天壤乃蘧庐」化用自《庄子·天运》中的「仁义,先王之蘧庐也,止可以一宿而不可久处」,将原本用来比喻仁义的蘧庐,引申为比喻天地是人生的暂时寄居之所,表达了道家旷达的人生态度。

名句 CLASSIC LINES

吾知人之生,天壤乃蘧庐
这句是本诗的核心名句,化用先秦道家经典的典故,将天地比作旅人暂住的旅舍,将人生比作短暂的寄居过程,深刻体现了道家顺应自然、旷达超脱的人生态度。后世常被用来劝慰遭遇漂泊、挫折的人,流传度极高,是元代抒情诗中的经典名句。

标签 TAGS

作者 POET

苏舜钦 1008年-1048年(一说1049年)
北宋中期官员、诗文革新运动重要诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待