依韵和机宜陈荐请游城北池馆二首 其二

去岁饥流待抚循,日忧疲瘵苦伤神。

细民沟壑方援手,别馆莺花任送春。

举目山河生壮气,经时台榭极芳尘。

秋来幸有丰年兆,还作偷安乐事人。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感忧国忧民 · 悯农 · 爱民
创作背景
韩琦大名府救灾后创作
本诗作于北宋仁宗年间,韩琦任大名府知府时期。上一年辖区遭遇严重饥荒,流民遍野,韩琦全力组织赈灾、安抚流民,至当年秋辖区出现明显丰收预兆,他应邀回应属官陈荐的邀约,同游城北池馆时创作本组唱和诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国古代近体诗的核心体裁之一,起源于南北朝时期,定型于初唐,成熟于盛唐。全诗共八句五十六字,要求中间两联对仗,平仄、押韵均有严格规范。该体裁兼具格律整饬性与内容承载容量,是唐宋以来文人抒情言志的主流文体之一,在古典诗歌体系中占据极高地位。
情感 · 解读
本诗核心情感围绕古代士大夫的民本责任展开,先铺写救灾时期的忧民之切,再抒发丰年预兆下的轻松之喜,整体情感层次分明,真挚厚重,契合北宋儒家士大夫“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的价值追求,是古代官德思想在文学创作中的典型体现。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“饥流”指遭遇饥荒流离失所的百姓。“抚循”是安抚、救济的意思。“疲瘵”代指百姓的疾苦、病痛。“沟壑”是山沟的意思,这里代指百姓流离失所、死在野外的悲惨境遇。“别馆”指城外的园林馆舍。“经时”是过了很长时间的意思。“芳尘”指落花尘土,也代指繁华景象。“丰年兆”就是丰收的预兆。这些字词都是宋代诗文的常用表达,没有生僻含义。
逐句白话释义
第一句说去年闹饥荒,流民都等着官府安抚救济。第二句说我每天都为百姓的疾苦忧愁,费心劳神。第三句说我正忙着伸手救援那些快要活不下去的普通百姓。第四句说城外馆舍的黄莺、鲜花自顾自在送别春天。第五句说抬眼看到山河壮阔,不由得生出豪迈的气概。第六句说这座园林的台榭很久没有人来,落满了带花的尘土。第七句说到了秋天幸好有了丰收的好预兆。第八句说我这才能暂时做个清闲享乐的人。
核心主旨与内容概括
这首诗是作者回应下属邀约游园林时的唱和之作。全诗先回忆了去年饥荒时自己忧劳救灾的状态,再写眼下救灾见效、出现丰收预兆之后,游园林的轻松心情。整首诗没有华丽的修饰,非常直白地展现了作者把百姓疾苦放在前面,自己享乐放在后面的高尚情怀。读者可以通过这首诗感受到古代优秀官员的责任担当。
跨学科 · 是什么
北宋救灾制度历史学
北宋时期朝廷非常重视灾荒救济,建立了从中央到地方的完整救灾体系。地方长官遇到饥荒必须第一时间上报,同时开仓放粮救济百姓,还要防止流民变成流民起义影响社会稳定。韩琦作为大名府最高长官,救灾是他的核心职责之一。当时的救灾措施还有以工代赈、减免赋税等多种方式,尽可能减少灾荒对百姓的影响。这些制度是北宋社会长期稳定的重要保障。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要先沉后扬,前两联读的时候语气要沉重一些,语速稍慢,体现出忧民的沉重心情。第三联读的时候语调可以抬高,语速稍快,体现出看到山河的豪迈感。第四联读的时候语气要轻松愉悦,体现出看到丰收预兆的欣喜。断句可以按照七言律诗的常规节奏,每句的第二、第四字后面稍作停顿,比如“去岁/饥流/待抚循”,这样读起来符合格律节奏,也更容易体会诗人的情感变化。
基础句式仿写指导
这首诗的颔联“细民沟壑方援手,别馆莺花任送春”用的是对比句式,适合仿写。仿写的时候可以先写自己正在做的正事,再写周围的景物自顾自变化,形成对比。比如可以仿写为“案头作业方提笔,窗外蛱蝶自在飞”,就是把自己写作业的状态和窗外蝴蝶飞舞的状态做对比。仿写的时候要注意上下两句字数相同,语义相对,没有严格对仗要求的话不用强求平仄对应,只要能体现出对比的效果就可以。
核心名句日常写作应用
“细民沟壑方援手,别馆莺花任送春”这句适合用在表现责任担当、舍己为公的主题写作中。比如写基层干部抗疫的文章里,可以用这句来形容工作人员忙着救助群众,顾不上欣赏周围的春景。或者写扶贫干部的事迹时,也可以用这句来体现他们把群众的利益放在前面,顾不上自己享受生活。这句的情感厚重,用在作文里可以提升文章的文化底蕴,也能更准确地表达人物的高尚品质。
关联知识图谱
《岳阳楼记》同思想
本诗体现的先忧后乐的民本思想,和范仲淹《岳阳楼记》中“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的思想完全一致。韩琦和范仲淹同是北宋仁宗时期的名臣,两人政治理念相近,都是北宋庆历新政的核心参与者,文学创作的价值取向也高度契合。

名句 CLASSIC LINES

细民沟壑方援手,别馆莺花任送春
该句以强烈的对比手法凸显了作者的民本立场。

标签 TAGS

作者 POET

韩琦 1008年-1075年
北宋名相、军事家、词人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语44 知识点
二期上线 · 敬请期待