绝句四首 其三

解呼威羽归丹穴,可缚单于献汉宫。

四面八方笼不住,许来分坐此山中。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感向往 · 自由 · 隐逸
创作背景
成都草堂时期
此诗创作于杜甫寓居成都草堂期间(约公元760-765年)。当时安史之乱虽未完全平息,但蜀地相对安定,杜甫在友人资助下于浣花溪畔建成草堂,获得短暂喘息。诗中“丹穴”、“汉宫”的雄浑意象与“此山中”的归隐之思,正是这一时期诗人既心系家国又渴望安宁的矛盾心境的写照。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
此诗为七言绝句,属近体诗范畴。七言绝句每首四句,每句七字,要求平仄、对仗与押韵。其体裁定型于唐代,以短小精悍、意蕴深远见长,是古典诗歌中最凝练的体裁之一。杜甫此作严守格律,体现了七绝在表达瞬间感悟与哲理思辨上的独特优势。
情感 · 解读
全诗核心情感是抒发对无拘无束、超然物外生活的深切向往。前两句以雄健笔触描绘建功立业的豪情,后两句笔锋陡转,揭示出对功名束缚的厌倦与对自然山林的皈依。这种情感并非消极避世,而是历经世事后的主动选择,体现了杜甫思想中儒道互补的复杂肌理。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“解呼”意为懂得召唤、能够呼唤。“威羽”指威武的羽毛,代指凤凰一类的神鸟。“丹穴”是传说中凤凰栖息的山穴。“单于”是古代匈奴最高首领的称号。“汉宫”指汉朝皇宫,此处代指朝廷或中央政权。“笼不住”意为关不住、束缚不了。“许来”意为允许我来、容许我来。“分坐”意为一同坐下、共享座位。
逐句白话释义
第一句:我懂得呼唤那威武的神鸟飞回它红色的巢穴。第二句:我能够擒获匈奴的首领将他献给汉朝的宫殿。第三句:然而四面八方的笼子都关不住我。第四句:只允许我来到这山中,与你们一同坐下。
全诗核心主旨与内容概括
这首诗通过前两句展现诗人非凡的抱负与能力,后两句则笔锋一转,表达了对这种建功立业生活的疏离感。全诗核心在于表明,尽管有能力在世俗功名中取得成就,但诗人最终选择的是挣脱一切束缚,回归到自然山林中寻求内心的宁静与自由。
跨学科 · 是什么
汉匈关系历史学
诗中“单于”与“汉宫”直接指向中国历史上长期存在的汉匈关系。汉朝与北方的匈奴政权经历了和亲、战争、对峙等多种阶段。“缚单于献汉宫”是汉代边塞诗中常见的功业想象,反映了中原王朝对北方游牧民族的军事与文化心态。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
诵读时,前两句语调应昂扬有力,节奏稍快,以体现豪迈之气。第三句“笼不住”三字需重读,语速放缓,形成转折。第四句语调转为平和舒缓,“此山中”三字宜轻读慢收,营造悠远意境。整体遵循“起—承—转—合”的情感起伏。
句式仿写指导
可学习“可缚单于献汉宫”的“可+动宾+动宾”句式,用于表达一种假设性的、充满气魄的行动。例如:“可揽明月赠故人”。也可模仿“四面八方笼不住”的“范围词+笼不住”结构,表达无法被限制的状态,如“千言万语说不尽”。
名句写作应用
“四面八方笼不住,许来分坐此山中”可用于写作中表达以下主题:1. 对自由精神的赞美,如论述独立人格。2. 对自然生活的向往,如描写田园之乐。3. 在困境中保持豁达心态,如面对压力时的自我开解。应用时需注意上下文语境的契合。
关联知识图谱
《诗经·大雅·卷阿》同意象
《卷阿》有“凤凰鸣矣,于彼高冈”之句,凤凰自《诗经》起便是祥瑞、高洁的象征。杜甫诗中的“威羽归丹穴”延续并发展了这一经典意象,将其与个人志向结合。
陶渊明《饮酒·其五》同主题
陶诗“采菊东篱下,悠然见南山”开创了田园隐逸诗的典范。杜甫“分坐此山中”的意趣与之相通,都表达了在自然中安顿身心的理想,但杜诗更多了一层从功业想象中主动抽离的张力。

名句 CLASSIC LINES

四面八方笼不住,许来分坐此山中
此二句以“笼不住”的决绝姿态与“分坐此山中”的恬淡邀约,构成强烈张力。

标签 TAGS

作者 POET

周文璞 约公元1216年前后在世
南宋基层官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语59 知识点
二期上线 · 敬请期待