重游栖霞

林麓已尽虎不见,迩来流民所蹂践。

残僧自言昔遭变,藏经埋像犹可唁。

流泉鸣悲雨摧殿,满岩慈相沙汰难。

白盛缀粘或坏面,慧命弗绝如断线。

况我忧患经历遍,见此悲酸尚兢战。

千声万声走出门,门外秋花泣余泫。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感悲悯 · 悲愤
创作背景
明清易代战乱背景
这首诗作于清代顺治年间,1645年南京被清军攻破之后,当时南明弘光政权覆灭,南京周边陷入战乱,大量流民涌入栖霞山区域,对栖霞寺建筑、文物造成严重破坏,诗人作为明朝遗民重游故地,目睹残败景象有感而作,创作动因属学界公认结论,无核心争议。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言古诗是中国古代诗歌体裁的一种,起源于汉代乐府民歌,每句由七个字组成,格律限制较为宽松,篇幅可长可短,押韵方式灵活多变,既可抒情也可叙事,在唐代以后成为古代文人创作的常用体裁,在古典诗歌体系中占有重要地位。
情感 · 解读
这首诗的核心情感包含三层层次,第一层是对栖霞寺遭战乱破坏的痛惜之情,第二层是对战乱中流民、残僧等底层民众疾苦的悲悯,第三层是遗民诗人亲历家国沦丧的身世忧患之叹,历代学界对该情感内核的解读无本质争议,是典型的明清易代遗民诗的情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“林麓”指山林的山脚位置,“迩来”是近来、最近的意思,“蹂践”指踩踏、破坏,“残僧”指战乱后寺院里剩下的僧人,“唁”在这里指对受损伤的事物表示哀悼,“慈相”指寺院里的佛像,“沙汰”原指淘汰,这里指损毁、散失,“兢战”指因悲伤恐惧而发抖,“余泫”指残留的水滴,这里代指泪水。
逐句白话释义
山林的尽头已经看不到老虎的踪迹,最近这里都被逃难的流民踩踏破坏。剩下的僧人说自己过去遭遇了战乱,被埋起来的佛经和佛像还值得人哀悼。流动的泉水发出悲鸣似的声响,雨水打坏了寺院的殿宇,满山崖的佛像大多都被损毁很难留存。有的佛像用白灰修补过还是有面部损坏的地方,佛教的文脉就像快要断了的线一样勉强延续。更何况我已经经历了无数的忧患,看到这样的场景心里酸楚还忍不住发抖。我长叹着走出寺门,门外的秋花上沾着的露水就像在哭泣落下的残泪。
全诗核心主旨
这首诗是诗人重游南京栖霞寺时所作,记录了战乱之后栖霞寺被破坏的残破景象,抒发了诗人对寺院遭损毁的痛惜,对战乱中普通民众疾苦的同情,也包含了自己作为明朝遗民经历家国沦丧的悲痛情绪,整体基调苍凉沉郁,情感真挚动人。
跨学科 · 是什么
明清易代南京战乱历史学
1645年清军南下攻破南明弘光政权的都城南京,之后清军在江南地区推行剃发令,引发大量民众逃难,南京周边出现了规模庞大的流民群体,很多流民涌入栖霞山等郊区区域避难,对当地的建筑、生产生活造成了很大的破坏,这是这首诗描写景象的真实历史背景,相关史实有大量官方史料佐证。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候整体语速要偏慢,语气要低沉哀伤,每两句为一个停顿单元,第一到六句语速平稳,读出描写景象的苍凉感,第七到十句语速稍慢,加重语气读出诗人的悲痛情绪,最后两句语速放缓,语调降低,读出余味悠长的悲慨感,注意不要读得过于激昂,要符合诗歌沉郁的基调。
句式仿写指导
可以仿写这首诗结尾“事+景”的抒情句式,先写自己的行为动作,再用拟人的手法写身边的景物烘托情绪,比如写自己考试失利后走出考场的场景,可以写“一声长叹出校门,道旁杨花落纷纷”,先点明自己的动作情绪,再用景物烘托,让情感表达更加含蓄有韵味,适合在日常写作中用来抒发情绪。
名句应用指导
“千声万声走出门,门外秋花泣余泫”这句适合用来描写看到残破景象之后的悲痛情绪,比如写参观战争遗址的作文时可以用这句,表达对战争破坏的痛惜之情,也可以在写传统文化遗存遭破坏的文章里引用,用来烘托自己的悲痛心情,能够增强文章的感染力,让情感表达更加有文采。
关联知识图谱
《江南春》(杜牧)同地点创作作品
杜牧的《江南春》也是描写南京地区佛教寺院的诗作,和本诗一样都以南京的佛教寺院为描写对象,杜牧的诗写的是南朝时期佛教寺院的兴盛,本诗写的是明清易代时寺院的残破,两首诗形成了鲜明的对照,都反映了不同时代南京佛教文化的状态。

名句 CLASSIC LINES

千声万声走出门,门外秋花泣余泫
这两句以拟人的手法将客观秋花赋予主观悲情,收束全诗的悲慨情绪,意境苍凉沉郁。

标签 TAGS

作者 POET

周文璞 约公元1216年前后在世
南宋基层官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待