省亲

娘生面目既分明,远不疏兮近不亲。

试向途中问归客,不知谁是倚门人。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感哲理 · 禅理
创作背景
禅门开示偈颂
本诗为古代禅林佚名僧众创作的开示偈颂,无明确可考的具体创作时间与作者身份,历来被禅宗各宗门用来接引初学学人。作品借大众熟知的省亲世俗场景为喻,避免了直白讲经的晦涩感,能让学人在熟悉的生活语境中体悟佛理,创作动因是为了降低禅法传播的理解门槛。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于古典近体诗范畴的七言绝句体裁。七言绝句成型于初唐时期,全篇共四句,每句七字,有固定的平仄、押韵规范。这类体裁篇幅短小精悍,长于凝练抒发瞬时感怀与哲思,历来受到文人、禅门僧众的喜爱,常被用来创作即兴感怀诗与开示偈颂。
情感 · 解读
本诗核心情感分为两个层次,表层是对世俗亲情的细腻共情,尤其点明了母亲倚门守望游子归乡的真挚情感,深层是借大众熟知的省亲场景阐发禅理,消解亲疏的二元对立认知,引导学人明见自身本来面目,情感表达克制内敛,全借场景设问传递深层思考,无直白的抒情表述。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“娘生面目”指的是每个人出生时就有的本来面目,没有经过后天世俗观念的沾染。“兮”是文言文中的语气助词,相当于现代汉语中的“啊”“呀”。“省亲”指的是离开家的人回到故乡探望父母等长辈。“倚门人”指的是靠在门边盼望亲人归来的人,这里特指盼游子归家的母亲。这些字词都是古代汉语中的常用表述,没有生僻的通假字或古今异义字。
逐句白话释义
第一句的意思是,母亲生下我们时本来的面目是很清晰的,没有被后天的观念污染。第二句的意思是,亲情这种感情很特别,离得远的时候不会变得疏远,靠得近的时候也不会显得过分亲密。第三句的意思是,试着向路上那些赶回家探亲的人问一个问题。第四句的意思是,不知道谁才是那个靠在门边等着你回来的人。翻译完全贴合原文表意,没有添加额外的文学化修饰内容。
核心主旨与内容概括
这首诗借普通人回乡省亲的日常场景,讲了关于亲情的朴素道理,也暗含了深层的哲思。它告诉大家,真正的亲情不会因为距离的远近发生变化,也不用刻意维持表面的亲密。最后的设问也引导读者思考,自己最该牵挂的亲人是谁,自己的本心到底是什么。全诗没有华丽的辞藻,用最简单的话语传递了值得反复琢磨的道理,适合各个年龄段的读者阅读体会。
跨学科 · 是什么
古代省亲习俗社会学
省亲是中国古代社会的重要传统礼仪。远行做官、求学的游子,或者出嫁后的女子,都会定期回到故乡探望父母长辈。一般来说,春节、中秋等团圆节日是省亲的高峰期,路上会有很多赶路回家的人。家中的长辈往往会提前准备好食物,靠在门边盼望亲人归来,这是古代社会非常常见的场景。这个习俗一直传承到现在,是中国人重视亲情的典型体现。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要平缓沉静,不要有太夸张的情绪起伏。第一句“娘生面目既分明”语速稍慢,重音放在“分明”二字上。第二句“远不疏兮近不亲”中间的“兮”字可以稍微拉长读音,读出停顿感,重音放在“远不疏”和“近不亲”上。第三句“试向途中问归客”语气要放轻,带出询问的感觉。第四句“不知谁是倚门人”语速放缓,最后三个字可以稍作停顿,留出思考的空间。整首诗的诵读时间控制在20秒左右最合适。
基础句式仿写指导
大家可以仿写本诗“远不疏兮近不亲”的“X不A兮X不B”的对称句式。这个句式适合用来表达辩证的观点,比如写友情可以写“远不淡兮近不腻”,写故乡的感觉可以写“远不念兮近不厌”。仿写的时候要注意前后两个分句的逻辑是对立统一的,前后两个形容词要形成对应关系,读起来要朗朗上口,符合口语的韵律感。大家可以尝试结合自己的生活经历,仿写3-5个同类句式。
核心名句日常写作应用
“远不疏兮近不亲”这句适合用在描写亲情、友情的作文里。比如写很久没回家看望父母,但是和父母的感情依旧很好的时候,就可以用这句话开头:“古人说‘远不疏兮近不亲’,我离开家上大学的这一年,才真正体会到这句话的意思。” 也可以用在和好朋友相处的场景里,形容不用经常见面但感情依旧很好的状态。应用的时候要注意贴合真正的情感,不要生硬堆砌。
关联知识图谱
《游子吟》(孟郊)同主题
两首诗都围绕亲情、母爱的核心主题展开,都写到了母亲对游子的牵挂,都是用日常的小场景传递真挚的亲情,适合放在一起对比阅读。

名句 CLASSIC LINES

不知谁是倚门人
这句是本诗的收尾设问句,以途中询问归客的场景为依托,将世俗中母亲盼子归的倚门形象与禅门的“本来面目”意象隐性关联,留有充分的思考空间,余味悠长,是禅诗常用的留白手法的典型体现。
远不疏兮近不亲
这句凝练点明了全诗的核心观点,打破了世俗认知中物理距离与亲疏关系绑定的固化思维。

标签 TAGS

作者 POET

释道冲
南宋临济宗僧人、诗僧

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待