又和 其七

风里行云不自由,低眉重整玉搔头。

桃根纵有飞花渡,燕子宁无接翅楼。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感仕途
创作背景
熙宁变法受阻
此诗创作于宋神宗熙宁年间王安石推行变法期间。当时新法遭遇强大阻力,朝中反对声浪四起,诗人作为变法主导者,深感推行之艰与孤立之苦。诗中“风里行云”的意象,正是其政治处境与内心压力的直接投射,反映了变法关键时刻的复杂心态。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
此诗为七言绝句,属近体诗范畴。七绝定型于初唐,以四句二十八字为基本形式,讲究平仄、对仗与押韵,篇幅短小而意蕴深远,是古典诗歌中最为凝练的体裁之一。王安石此作严守格律,体现了宋人七绝以理趣见长的特点。
情感 · 解读
全诗核心情感是抒发在政治风浪中身不由己、进退维谷的深沉苦闷。诗人以“风里行云”自喻,道出理想受制于现实的无奈;“低眉重整”则流露出在挫折中强自振作、却难掩疲惫的复杂心绪。后两句借桃根、燕子之典,进一步深化了这种寻求依托而不得的孤独与彷徨。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“行云”指飘动的云,此处诗人用以自比。“不自由”即不由自主,失去掌控。“低眉”形容低头,带有愁苦或顺从的神态。“玉搔头”即玉簪,古代女子头饰,此处或为诗人自指,或代指需要整理的思绪与处境。“桃根”典出晋代王献之,其妾名桃叶,其妹名桃根,后世常以“桃叶渡”指代送别或渡口。“飞花渡”指花瓣飘飞的渡口。“燕子”常象征羁旅或归来。“接翅楼”指燕子双飞栖息的楼阁,暗喻可以依靠、团聚的处所。
逐句白话释义
第一句:我就像风中的云一样,飘荡不定,完全不能由自己做主。第二句:愁苦地低下头,重新整理一下头上的玉簪(或比喻整理纷乱的思绪)。第三句:桃根所在的渡口纵然有花瓣纷飞的美景。第四句:燕子栖息的楼阁难道就没有让它们比翼双飞的地方吗?
核心主旨概括
这首诗通过一系列意象和典故,表达了诗人在政治生涯中遭遇阻力、感到身不由己的苦闷心情。他像风中的云一样无法自主,只能低头面对现实,内心渴望能像桃根渡口有花可赏、燕子有楼可栖那样,找到一个可以依托或实现抱负的归宿,但现实却充满彷徨与不确定。
读写应用
诵读节奏指导
诵读此诗,整体节奏宜沉稳缓慢,语调低沉,以体现诗中的苦闷与彷徨。首句“风里/行云/不自由”可在“行云”后稍作停顿,强调“不自由”的无奈。次句“低眉/重整/玉搔头”语速放缓,读出低头沉思之感。第三句“桃根/纵有/飞花渡”语气可略带转折与期盼。末句“燕子/宁无/接翅楼”以反问语气读出,尾音可稍延长,带出迷茫与追问的意味。
句式仿写指导
本诗名句“风里行云不自由”运用了“喻体+本体+状态”的比喻句式,将抽象情感具象化。仿写时可学习此结构,如“笼中飞鸟空有翼”、“浪里孤舟难自主”,通过具体物象在特定环境中的状态,来比喻人的处境与心境。
名句写作应用
“风里行云不自由”一句,可用于描写个人在时代潮流、社会压力或复杂人际关系中感到身不由己、无法掌控自身命运的境况。例如,在论述个人与集体、理想与现实冲突的议论文中,可作为形象化的论据;在抒发迷茫、困顿情感的散文中,可作为点睛之笔。

名句 CLASSIC LINES

风里行云不自由
此句为全诗诗眼,以“风”喻政治压力与时代潮流,以“行云”自况,生动刻画了个人意志在强大外力裹挟下的无力感与不自主状态。此句因其比喻的精准与情感的普适性,成为后世形容身不由己处境的经典表达,影响深远。

标签 TAGS

作者 POET

洪咨夔 1176-1236
南宋中后期大臣、文学家,存诗千余首

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待