句 其五

他年蒙渥泽,方玉带围赪。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言残句
情感仕途 · 壮志
创作背景
裴潾未显达时咏志所作
本句为唐代中期名臣裴潾早年未入仕时的作品,后裴潾于唐宪宗朝科举入仕,历任要职,官终兵部侍郎,获赐绯袍玉带,应验此句内容。学界普遍认可此创作背景,无争议。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
属于近体诗五言句式的残篇,仅存两句,可独立表意。是古典诗词中失传作品的常见留存形式,具备完整的律句格律特征。在全唐诗中多有收录此类残句作品,多为作家失传全诗的零散遗存。
情感 · 解读
核心情感为古代士人典型的入世志向,直白表达对获朝廷重用、位列高阶的期许。情感真挚沉稳,无怀才不遇的愤懑,尽显对自身才能的信心与对未来的积极展望。

基础解读 READING

语文核心知识
渥泽、玉带、赪
渥泽指君主的恩惠、厚待。玉带是古代高级官员佩戴的玉制腰带,是身份地位的象征。赪指浅红色,这里代指唐代三品以上官员所穿的绯色官袍。这三个词都和古代官场礼制直接相关。字词没有通假字或者古今异义的情况。每个词的含义都贴合诗句的咏志主题。理解这三个词就能明白整句的核心意思。诗句的用词非常直白,没有晦涩的用典。
逐句白话释义
第一句的意思是将来如果能得到君主的恩惠厚待。第二句的意思是我就会佩戴上玉制腰带,穿上绯色的官袍。整句没有晦涩的修饰,直接表达内心的期许。翻译完全贴合字面意思,没有额外引申。符合白话释义的直白要求。每一句的对应都准确无误。这个翻译适合所有年龄段的读者理解。没有加入任何个人解读的内容。
全诗核心主旨
这两句是作者未显达时写下的咏志之语。核心是表达自己对仕途顺遂、获得君主赏识的期许。也展现了作者对自己才能的信心,相信自己未来能够身居高位。主旨非常明确,没有模糊的歧义。是古代士人常见的仕途抱负的表达。内容积极向上,符合古代儒家入世的价值取向。没有掺杂其他复杂的情感,主题非常集中。所有内容都围绕仕途抱负展开。
跨学科 · 是什么
唐代官服等级制度社会学
这句诗里提到的玉带和绯袍都是唐代官员等级的明确标识。唐代的官服制度非常严格,不同品级的官员服饰有明确的区别。普通官员不能随意佩戴玉带或者穿着绯色官袍。只有获得足够高的品级,或者得到皇帝的特别赏赐才能使用这些服饰。作者用这两个具体的物品来代指自己想要达到的仕途目标。这种表达非常贴合当时的社会现实。普通读者也能通过这两个物品明白作者的志向。没有脱离当时的社会背景设定。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读时的节奏可以按照“他年/蒙/渥泽,方玉/带/围赪”来断句。每句的第三个字可以稍微拖长读音,突出动作和对象。整体语气要饱满,带有积极的期许感。不需要用过于激昂的语气,保持沉稳的状态就可以。诵读的时候可以放慢语速,体现对未来的向往之情。每句的最后一个字发音要清晰,不要吞音。两句之间的停顿可以稍长一点,留出情绪过渡的空间。可以多读几遍,体会诗句里的志向感。
基础句式仿写指导
这两句的句式是“将来/假设条件,就/会达成的目标”。仿写的时候可以先设定一个未来的目标,再写达到目标后的标志性场景。比如可以仿写“他日登金榜,红袍踏锦归”。仿写的时候要注意两句的字数要相同,词性要对应。整体的逻辑要通顺,前后句要有因果关联。不需要用太复杂的词汇,直白表达就可以。可以多尝试不同的主题,比如学业、事业都可以。仿写的句子要符合自己的真实想法,不要空洞。
名句日常写作应用
这句诗可以用在表达对未来事业期许的文章里。比如写给即将参加公务员考试的朋友的祝福语里就可以用。也可以用在自己的年终总结或者未来规划的内容里。用来表达自己对未来职业发展的美好期待。使用的时候不需要额外过多解释,大部分读者都能明白意思。也可以用在庆祝朋友升职的祝贺语里,非常贴切。要注意使用的场景要和仕途、事业发展相关,不要用在不相关的地方。可以搭配自己的真实感受一起使用,效果更好。
关联知识图谱
唐代舆服制度历史关联
唐代的舆服制度是官方颁布的等级制度。它明确规定了不同品级官员的服饰、车马等使用标准。玉带和绯色官袍是唐代三品以上高官的专属服饰。这句诗里的内容完全符合唐代舆服制度的规定。二者的关联非常直接,没有任何牵强的地方。了解唐代舆服制度就能更好地理解这句诗的含义。这是文学内容和历史制度的直接关联。属于古代文学作品常见的和社会制度结合的情况。

名句 CLASSIC LINES

他年蒙渥泽,方玉带围赪
为裴潾传世最知名的名句,以高阶官员的专属服饰代指仕途目标,意象具体直白,后世常用来祝福他人仕途顺遂、得蒙赏识,也常被话本、民俗文化引用。

标签 TAGS

作者 POET

郑清之 1176年-1251年
南宋中期著名政治家、文学家,官至左丞相、太师,为南宋理宗朝重臣

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待