赵成子

早年名字诸公并,唯有清声独至今。

辞却双旌更何事,自扶灵寿欲闲吟。

病来便作云归岫,死矣犹如鹤在阴。

终始哀荣了无恨,只愁尘鏁匣中琴。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感崇敬 · 悼亡
创作背景
悼念友人赵成子
此诗为悼念友人赵成子而作。赵成子生平事迹不详,但从诗中“早年名字诸公并”、“辞却双旌”等句可知,他早年与众多名公齐名,曾身居高位(“双旌”为古代高级官员仪仗),后主动辞官归隐。刘克庄此诗作于赵成子去世后,旨在追忆其生平,评价其品格与选择。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗为七言律诗,属近体诗范畴,每首八句,每句七字,讲究平仄对仗与押韵。此体裁成熟于唐代,至宋代仍为文人抒怀言志的主流形式之一,结构严谨,音韵和谐,适合表达深沉复杂的情感与思想。
情感 · 解读
全诗核心情感是对逝者赵成子一生清誉的敬仰,对其晚年选择闲适生活的理解,以及对其身后哀荣的肯定。情感基调沉郁而庄重,在哀悼中蕴含着对友人高洁品格与人生选择的深切认同与惋惜。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
1. 诸公并:与众多名公齐名。2. 清声:清白的声誉。3. 双旌:唐代节度使赐双旌双节,后泛指高官仪仗,代指高官显位。4. 灵寿:一种可做手杖的树木,此处代指手杖,象征闲适隐居生活。5. 云归岫:云彩回到山穴,比喻归隐。岫,山穴。6. 鹤在阴:典出《诗经》,鹤在幽深之处鸣叫,声音仍能传得很远,比喻品德高尚的人即使隐居,名声也会显扬。7. 哀荣:死后获得的荣誉。8. 尘鏁:被尘土封锁。鏁,同“锁”。9. 匣中琴:琴在匣中,比喻高雅的才艺或志趣被埋没。
逐句白话释义
1. 早年名字诸公并:他早年的名声与各位名公大人并列。2. 唯有清声独至今:只有清白的声誉独自流传到今天。3. 辞却双旌更何事:辞去了高官显位还能有什么事呢?4. 自扶灵寿欲闲吟:自己拄着手杖,想要悠闲地吟诗。5. 病来便作云归岫:生病以来便像云彩归向山穴一样(归隐)。6. 死矣犹如鹤在阴:去世了仍然像鹤在幽处鸣叫(声名远播)。7. 终始哀荣了无恨:从始至终,在哀悼与荣耀中,完全没有遗憾。8. 只愁尘鏁匣中琴:只发愁尘土封锁了匣中的琴(担心高雅志趣无人传承)。
核心主旨概括
这首诗是刘克庄悼念友人赵成子的作品。全诗概括了赵成子的一生:早年声名显赫,与名流齐名;中年主动辞去高官,选择拄杖闲吟的隐居生活;晚年病中如云归山般超脱,死后声名如鹤鸣幽谷般远播。诗人认为他一生哀荣兼备,了无遗憾,唯一忧愁的是他高雅的琴艺(象征其志趣)可能被尘世埋没,无人继承。诗歌表达了对逝者清高品格和人生选择的深深敬仰与惋惜。
跨学科 · 是什么
宋代官员致仕制度历史学
诗句中的“辞却双旌”反映了宋代官员的致仕(退休)制度。宋代官员年老或因病可申请致仕,朝廷通常会给予一定的荣誉和物质待遇。主动辞官归隐,在宋代士大夫文化中常被视为一种高尚的选择,体现了儒家“达则兼济天下,穷则独善其身”的思想。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
本诗为七言律诗,诵读时应遵循“二二三”或“四三”的基本节奏。首联“早年/名字/诸公并,唯有/清声/独至今”语气平缓追忆。颔联“辞却/双旌/更何事,自扶/灵寿/欲闲吟”可稍显洒脱。颈联“病来/便作/云归岫,死矣/犹如/鹤在阴”需读出超脱与庄重。尾联“终始/哀荣/了无恨,只愁/尘鏁/匣中琴”在肯定中带出淡淡忧思,语速放缓,余韵悠长。
对仗句式仿写
本诗颈联“病来便作云归岫,死矣犹如鹤在阴”是精妙的对仗句。仿写时可学习其结构:前半句描述一种状态或事件(病来/死矣),后半句用一个自然意象(云归岫/鹤在阴)进行比喻,且前后意象意境协调。例如:“离别恰如风过隙,相思终似月盈怀。”
名句写作应用
“病来便作云归岫,死矣犹如鹤在阴”可用于写作中表达对某人超脱人生态度或身后清誉的赞美。适用于描写隐士、高洁之士,或用于悼念文章、人物评价中,形容其生前淡泊、身后留名。例如,在纪念一位淡泊名利的学者时,可写道:“先生晚年闭门著述,真如病云归岫;其学术思想泽被后学,恰似鹤鸣在阴,声名远播。”
关联知识图谱
陶渊明《归去来兮辞》同主题
本诗“辞却双旌”、“欲闲吟”所体现的主动辞官、追求闲适的主题,与陶渊明辞官归隐、躬耕田园的精神一脉相承,均是中国古代隐逸文化的经典表达。

名句 CLASSIC LINES

病来便作云归岫,死矣犹如鹤在阴
此联为全诗核心名句。上句以“云归岫”比喻赵成子病中归隐,如云归山穴,自然超脱;下句以“鹤在阴”典出《诗经·小雅·鹤鸣》“鹤鸣于九皋,声闻于天”,喻其死后声名远播,品格高洁如鹤鸣于幽深之处仍能被人知晓。此联对仗工整,意象清雅,高度概括了逝者生前的超然与身后的清誉,成为后世评价隐逸高士的经典表达。

标签 TAGS

作者 POET

薛师石 1178-1228
南宋隐逸诗人、书法家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待