语文核心知识
放逐、谙、时态、惟、醴、狂客、羹、许、棠舍、草堂、临岐、作恶、刚肠
“放逐”指被贬谪流放。“谙”是熟悉、知晓。“时态”指世态人情。“惟”是只有。“醴”是甜酒。“狂客”指不拘礼法的人,此处或用典。“羹”是汤。“许”是允许、让。“棠舍”典出《诗经·召南·甘棠》,喻指官吏有惠政,为人怀念。“草堂”是隐者所居的简陋房屋。“临岐”指面临分别的岔路口。“作恶”指心情难受、愁苦。“刚肠”指刚直的心性。
逐句白话释义
第一句:我经历过贬谪流放,深知世态人情。第二句:只有范侯你的情谊意味深长。第三句:甜酒是为狂放的客人所设。第四句:菜汤让老人家我来品尝。第五句:你在南方留下了像甘棠遗爱般的政绩。第六句:我在西郊关闭了隐居的草堂。第七句:面临分别的岔路口,心情先已愁苦不堪。第八句:(劝你)不要只倚仗那刚直不阿的心肠。
送别友人,感慨世情,珍视友谊
这首诗是诗人送别友人范仲冶时所作。全诗通过回顾自己被放逐的经历,感慨世态炎凉,从而反衬出与范侯之间情谊的深厚与珍贵。诗中用“醴”、“羹”等日常事物设喻,既写出了友人的热情款待,也暗含了诗人年老的状态。颈联通过“棠舍”与“草堂”的对比,分别点明了友人的政绩与自己的归隐。最后两句直抒胸臆,表达了临别时的愁苦心情,并劝慰友人不必过于刚直,情感真挚而复杂。