登城五首 其二

已作南夷长,那为北面臣。

未忘真定冢,毕竟是华人。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言绝句
情感坚守 · 气节 · 爱国
创作背景
南宋末年宋元对峙时期登城有感而作
本诗创作于13世纪中后期南宋与蒙古政权对峙的历史阶段,此时蒙古军队不断南下侵宋,南宋朝廷偏安东南,面临亡国危机。诗人登城眺望北方时局,有感而发写下这组《登城五首》,本诗为第二首,核心是明确表达绝不降敌的立场。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言绝句是近体诗的核心体裁之一,起源于汉魏六朝乐府,定型于唐代初年,每首四句,每句五字,格律严谨。该体裁篇幅短小精悍,极适合抒发凝练直白的情感,历代均有大量经典作品传世,是中国古典诗歌中受众最广的体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感分为三层:第一层明确表达绝不向北方异族政权称臣的坚定立场,第二层抒发对中原故土与祖先的深刻眷恋,第三层点明华夏民族身份认同的核心根源。历代主流解读均将本诗视为南宋末年士人民族气节的典型代表,情感真挚厚重,极具感染力。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
南夷长此处指南宋南方抗元力量的领头人。北面臣指面向北方的蒙古政权俯首称臣。真定是今河北正定,是中原汉族传统聚居地。真定冢指代埋在中原地区的祖先坟墓。华人此处指中原汉族后裔。长读音为zhǎng,指首领。为读音为wéi,指做、充当。忘读音为wàng,指忘记、忘怀。
逐句白话释义
我已经做了南方抗元势力的首领。怎么可能向北方的蒙古政权俯首称臣。我从来没有忘记埋在真定的祖先坟墓。归根到底我本来就是华夏儿女。每一句都直白坦率,没有多余的修饰。释义完全贴合诗句的字面意思,没有添加额外的引申内容。准确传递了诗句的基本含义,方便普通读者理解。没有加入任何个人的解读观点,仅做客观翻译。
全诗核心主旨与内容概括
这首诗是南宋诗人刘克庄登城时有感而发的作品。全诗围绕坚守民族气节的核心展开。诗人明确表达了自己绝不向蒙古政权投降的立场。也点明了自己对中原故土的深厚眷恋。体现了南宋末年士人强烈的身份认同感。整体情感真挚直白,充满力量感。没有使用复杂的修辞,很容易被普通读者理解。是南宋爱国诗作的典型代表。
跨学科 · 是什么
宋元对峙历史背景历史学
这首诗创作于南宋末年,当时北方的蒙古政权不断南下入侵。南宋朝廷偏安南方,面临亡国的风险。当时很多南宋士人都坚持爱国立场,拒绝投降蒙古。诗中的北面臣就是指向蒙古政权称臣的行为。这一历史背景是理解这首诗的核心前提。宋元对峙是两宋之后中国历史上重要的政权对峙时期。这一时期诞生了大量的爱国文学作品。这首诗就是其中的典型代表之一。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首诗整体诵读节奏要沉稳有力,体现坚定的立场。第一句“已作/南夷/长”,每两字或一字停顿,重音落在“长”字上。第二句“那为/北面/臣”,重音落在“那”字上,体现反问的语气。第三句“未忘/真定/冢”,重音落在“未忘”两个字上,体现眷恋的情感。第四句“毕竟/是/华人”,重音落在“毕竟”和“华人”上,拉长最后两个字的读音。整体诵读语速不要过快,每句之间停顿半秒左右。语气要坚定,不要带有软弱犹豫的感觉。适合用来做爱国主题诵读活动的选篇。
基础句式仿写指导
这首诗的句式是直白的表态加根源说明的结构。前两句表明自己的立场,后两句说明立场的原因。仿写的时候可以先写自己的明确态度,再写支撑态度的根源。比如可以仿写“已作班级领头人,那为偷懒逃学人。未忘师长教诲恩,毕竟是上进少年人”。仿写的时候要注意前后两句的逻辑关联,前两句是立场,后两句是原因。不需要使用复杂的修辞,直白表达即可。适合用来练习表态类短句的写作。仿写的难度较低,适合中小学生练习。
核心名句写作应用
“未忘真定冢,毕竟是华人”适合用在爱国主题的作文里。比如写自己参加爱国主题活动的感受时可以引用这句。也可以用来表达对故土的眷恋之情。比如写家乡主题的作文时,可以化用这句来表达对家乡的感情。引用的时候要注意贴合上下文的语境,不要强行使用。这句表达的情感真挚直白,很容易引发读者的共鸣。也适合用在爱国主题的演讲里作为收尾句。使用的时候可以不加额外的解释,读者很容易理解其中的含义。
关联知识图谱
《过零丁洋》(文天祥)同主题
《过零丁洋》是南宋末年文天祥所作的爱国诗作。两首诗都创作于南宋面临亡国风险的时期。都抒发了诗人坚守民族气节、绝不投降的爱国情怀。都是南宋爱国诗作的典型代表。都被后世广泛引用,用来表达爱国情感。两首诗的情感都真挚直白,充满力量感。都适合用来做爱国教育的素材。都收录在中小学语文的拓展阅读篇目里。

名句 CLASSIC LINES

未忘真定冢,毕竟是华人
本句是全诗核心名句,直白抒发了对中原故土的眷恋与华夏民族身份的强烈认同,没有任何雕琢修饰,情感直击人心。历代均将其视为民族气节的经典表达,后世无数爱国宣传、文艺作品都曾引用本句,传播度极广。

标签 TAGS

作者 POET

刘克庄 1187年-1269年
南宋中后期官员、文学家,江湖诗派代表人物之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语46 知识点
二期上线 · 敬请期待