送叶士岩二首 其一

曾约还辕访爵罗,几回扫榻伫经过。

待先生敬虽如此,与老人期柰后何。

走马看花消许急,杀鸡为黍误侬多。

吴中故旧还相问,一臂偏枯两鬓皤。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感感慨 · 送别
创作背景
刘克庄晚年退居赠别
本诗为南宋后期著名诗人刘克庄晚年被罢官退居家乡时所作,创作时间约为宋理宗景定年间(1260-1264)。创作动因是诗人的友人叶士岩即将前往吴中地区,此前二人曾约定叶士岩返程时到访诗人住处,诗人多次打扫榻席等候却未能等到友人前来,此次送别既为表达失约的愧疚,也托友人向吴中旧友传递自己的近况,创作背景经学界多方考证无争议。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国传统古典诗歌体裁之一,属于近体诗范畴,起源于南朝齐永明时期,至初唐沈佺期、宋之问时正式定型,成熟于盛唐时期。全诗共八句五十六字,要求颔联、颈联对仗,平仄符合固定规范,押韵严格遵循平水韵部,是唐宋以来文人创作最常用的诗歌体裁之一,在历代古典文学体系中占有极高的文体地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两个层次,第一层是面对友人叶士岩时,因未能践行此前约定的招待承诺产生的愧疚与歉意,第二层是晚年衰病缠身的自伤慨叹,以及对吴中旧友的惦念之情,整体情感质朴沉郁,毫无矫饰,符合刘克庄晚年诗歌的典型情感特质,是历代公认的南宋赠别诗中真情流露的代表作品。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个重点词是“爵罗”,源自成语门可罗雀,这里指代诗人闲居、访客稀少的住所。第二个是“扫榻”,意思是打扫床榻,是古代表示迎接客人的常用说法。第三个是“伫”,读音为zhù,意思是长时间站立等候。第四个是“柰”,是“奈”的通假字,“柰何”就是奈何的意思。第五个是“杀鸡为黍”,是指代热情招待客人的典故。第六个是“侬”,是古代吴语地区对“我”的称呼。第七个是“偏枯”,指半身不遂的病症。第八个是“皤”,读音为pó,意思是白色,这里形容头发全白的样子。第九个是“还辕”,意思是返程、回来。第十个是“消许急”,意思是怎么这么着急。
逐句白话释义
第一句的意思是:之前我们曾经约定,你返程的时候要来我的住所拜访我。第二句的意思是:我好多次打扫好床榻,站着等候你经过我这里。第三句的意思是:我对你这样的先生怀着十足的敬意,准备的招待规格已经很高了。第四句的意思是:但是我和你这位老人家约定的事没能做到,又能怎么办呢。第五句的意思是:你这次赶路就像走马观花一样,怎么这么着急。第六句的意思是:我之前准备了杀鸡做黄米饭的招待,结果耽误了我好多次,也没能招待上你。第七句的意思是:如果你到了吴中地区,那里的老朋友们问起我的话。第八句的意思是:你就告诉他们,我现在一只胳膊已经半身不遂,两边的鬓角也全都白了。
核心主旨与内容概括
这首诗是南宋诗人刘克庄送给友人叶士岩的赠别诗。全诗围绕和友人的旧约定展开,先回忆了之前两个人约定好友人返程时要来访的事,又说了自己多次准备招待却没能等到友人的愧疚心情。接下来感叹友人这次行程太过匆忙,自己没能好好招待对方。最后托友人到了吴中之后,如果遇到老朋友们问起自己,就把自己现在衰病的状况告诉他们。全诗没有华丽的辞藻,全部都是直白的真心话,把对友人的歉意、对旧友的惦念、对自己衰老的感慨都写得非常真切,让人读了很容易产生共鸣。
跨学科 · 是什么
古代待客礼仪社会学
古代人非常重视待客的礼仪,对待不同的客人有不同的招待标准。如果是关系亲近、身份尊贵的客人到来,主人家通常会拿出最好的食物来招待,以此表达自己的诚意和对客人的尊重。杀鸡、做黄米饭在古代是普通人家能拿出的最高规格的招待,一般只有贵客上门才会准备。这种礼仪从先秦时期就已经开始流行,一直传承了上千年,到现在很多农村地区招待贵客的时候,还保留着杀鸡做饭的传统。除了准备食物之外,主人还要提前打扫好房屋、整理好客人住的地方,在门口等候客人到来,这些都是基本的待客礼貌。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要平缓、沉稳,不要用太轻快或者太激昂的语气,符合诗歌沉郁真挚的情感基调。第一二句语速稍慢,重读“曾约”“几回扫榻”“伫”这几个词,读出回忆旧约定时的绵长感。第三四句语速稍快一点,重读“敬虽如此”“柰后何”,读出遗憾愧疚的情绪。第五六句重读“消许急”“误侬多”,读出对友人行程匆忙的感叹和自己没能招待的愧疚。第七八句语速放慢,声音放轻一点,重读“还相问”“一臂偏枯”“两鬓皤”,读出晚年衰病的沧桑感。每句七言都按照“二二三”的节奏断句,比如“曾约/还辕/访爵罗”,不要读破句子。
基础句式仿写指导
本诗最后两句“吴中故旧还相问,一臂偏枯两鬓皤”是典型的托人带话的句式,非常适合仿写应用。这个句式的结构是:假设场景+要传递的信息,前面一句先设定别人询问自己的场景,后面一句直接说出要传递的具体内容,不需要多余的修饰,直白又有感染力。仿写的时候可以结合自己的实际情况,比如写给将要去外地的朋友,可以写“故友相逢如问我,只道埋头备考中”,或者写给回老家的亲人,可以写“村中长辈如相问,在外工作皆顺心”。仿写的时候要注意前后两句的字数要一致,平仄不需要完全符合,只要读起来顺口就可以,内容要真实,不要写太虚假的内容。
核心名句写作应用
核心名句“吴中故旧还相问,一臂偏枯两鬓皤”可以用在很多日常写作的场景里。第一个适用场景是写和老朋友相关的回忆类文章,比如写自己毕业多年之后遇到老同学,托对方给以前的室友带话的时候,就可以引用这句诗,表达自己对旧友的惦念。第二个适用场景是写关于老年人生活的散文,比如描写家里的长辈晚年生病的状态,或者写自己对老年生活的想象的时候,引用这句诗可以增强文字的感染力。第三个适用场景是写赠别类的书信或者消息,送给将要去远方的朋友的时候,用这句诗的句式来表达自己的近况,会显得很有文采又很真诚。
关联知识图谱
《论语·微子》接舆待客典故同典故
“杀鸡为黍”这个典故最早出自《论语·微子》篇,讲的是春秋时期楚国的隐士接舆,遇到孔子之后,邀请孔子到自己家里做客,专门杀鸡、做黄米饭来招待孔子,还让自己的两个儿子出来拜见孔子的故事。后来这个典故就逐渐变成了热情招待贵客的代名词,历代很多文人的诗歌里都用过这个典故,比如陶渊明、孟浩然的诗里都有相关的句子。本诗里用这个典故,就是表达诗人对叶士岩的重视,把他当成最尊贵的客人来招待,用典非常贴切自然,符合刘克庄擅长用典的写作特点。

名句 CLASSIC LINES

吴中故旧还相问,一臂偏枯两鬓皤
该句以直白质朴的语言交代自己的身体近况,将晚年衰病的状态刻画得极为生动,没有任何刻意修饰却极具感染力。

标签 TAGS

作者 POET

刘克庄 1187年-1269年
南宋中后期官员、文学家,江湖诗派代表人物之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语30 知识点
二期上线 · 敬请期待